Traducción generada automáticamente

Como Una Historia
Isabel Parra
Like a Story
Como Una Historia
(To Víctor Jara)(A Víctor Jara)
Years gone by present in me,Son años pasados presentes en mí,
it was there in Santiago that I met you.era allá en Santiago y te conocí.
It would be in the park, I believe so,Sería en el parque, yo creo que sí,
eighteenth of September I see you coming.dieciocho en septiembre te veo venir.
With confident steps you bring the colorCon paso seguro traes el color
and the Chilean countryside fills your voice.y el campo de Chile te llena la voz.
As a student, you want to do your best,Estudiante quieres hacer lo mejor,
your humble jacket knows of paintu chaqueta humilde sabe del dolor
from someone who arrives one day from green mountainsdel que llega un día de verdes montañas
and inhabits the room of a strange house,y habita la pieza de una casa extraña,
I don't remember the name of the neighborhood.no recuerdo el nombre de la población.
With your candid laughter, I feel better.Con tu risa franca me siento mejor.
It will be in the moments of seeking everythingSerá en los momentos de todo buscar
that theater feeds your thirst to create.que el teatro alimenta tu sed de crear.
The song of the people, life, love,El canto del pueblo, la vida, el amor,
by the riverbank, my voice breaks.orillando el río se rompe mi voz.
Humble stage where CuncuménEscenario humilde donde el Cuncumén
knows he has finally found his carnation,sabe que ha encontrado al fin su clavel,
singing tunes that know how to love,cantando tonadas que saben querer
dancing the cueca, today I see you again.bailando la cueca hoy te vuelvo a ver.
La Viola said that Víctor madeDecía la Viola que Víctor hacía
the guitar speak, poetry sprout,hablar la guitarra, brotar poesía,
singing about humanity with the big guitar,cantando a lo humano con el guitarrón
he was a young sage of the greater verse.era joven sabio del verso mayor.
Time passes, fills us with love,El tiempo nos pasa, nos llena de amor,
the beautiful Joanita gave you her heart.la bella Joanita te dio el corazón.
It will be with your daughters, it will be with AmandaSerá con tus hijas, será con Amanda
that your life changes, that you find peace.que cambie tu vida, que encuentres la calma.
One day you decide, it will be here at the Peña,Un día decides, será aquí en la Peña,
that I put my song next to my flag.que ponga mi canto junto a mi bandera.
Years of struggle, years of doing,Son años de lucha, son años de hacer,
the homeland that waits to be reborn.la patria que espera volver a nacer.
I don't know how you can change placesNo sé cómo puedes cambiar de lugar
with such patience, so much work,con tanta paciencia, tanto trabajar,
listening to others, singing and teaching,oír a los otros, cantar y enseñar,
having a tea with the others.tomarte un tecito junto a los demás.
Who saw the reason in your guitarQuien a tu guitarra le vio su razón
bit into the roots of New Song.mordió las raíces de Nueva Canción.
When the people said it was a fighting song,Cuando el pueblo dijo canción combatiente,
they sang to you then, they will sing to you always.te cantaba entonces, te cantará siempre.
September comes again, the pain is felt,De nuevo es septiembre, dolor que se siente,
it's dawn, death awaits you.es de madrugada, te espera la muerte.
There will be no more comfort for this pain.No habrá más consuelo para este dolor.
There will never be forgetting for what happened.No habrá nunca olvido por lo que pasó.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Parra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: