Traducción generada automáticamente

Ni Toda La Tierra Entera
Isabel Parra
Nicht die ganze Erde
Ni Toda La Tierra Entera
Nicht die ganze ErdeNi toda la tierra entera
Wird ein Stück von meinem Land seinSerá un poco de mi tierra
Wo auch immer ich binDonde quiera que me encuentre
Werde ich immer nur ein Gast seinSeré siempre pasajera
Mein AlltagMi trabajo cotidiano
Meine Sterne, meine FensterMis estrellas, mis ventanas
Sind über Nacht zu Asche gewordenSe convirtieron cenizas
Von einem Tag auf den anderenDe la noche a la mañana
Ich kann reden, ich kann lachenPuedo hablar, puedo reír
Und sogar anfangen zu singenY hasta me pongo a cantar
Aber meine Augen können nichtPero mis ojos no pueden
So viele Tränen haltenTanta lágrima guardar
Trotz dem, was sie sagenA pesar de lo que digan
Vergesse ich nicht, mein FreundNo me olvido, compañero
Dass das Brot, das mich nährtDe que el pan que me alimenta
Immer fremdes Brot sein wirdSiempre será pan ajeno
Ich wünschte, ich könnte an meiner Tür stehenQuisiera estar en mi puerta
Und auf dein Kommen wartenEsperándote llegar
Alles blieb dort in SantiagoTodo quedó allá en santiago
Mein Anfang und mein EndeMi comienzo y mi final
Wenn ich wenigstensSi me quedara siquiera
Die Gabe hätte, um ein Ja zu bittenEl don de pedir un sí
Würde ich die Herrlichkeit wählenElegiría la gloria
Zurück in mein Land zu kommenDe volver a mi país



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Parra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: