Traducción generada automáticamente
Flourishing Dream
Isabelle Huang
Bloeiende Droom
Flourishing Dream
golven van de oceaan verdwijnen in het duistercāng hǎi bì bō cāng máng shā mò
vergeet de maan, laat alles maar liggenzǔ suì yuè xiāo mó
ik herinner me de woorden die jij sprakzhǎng jiàn zài wò huí yì bān bó
ben ik de reden van deze levensroeping?jiě mìng yùn de suǒ
Horizon is ver, laat me proeven van de wijntiān dì yōu yōu jiè yī bēi jiǔ
ik weersta deze wildstromende roesdǐ dǎng zhè hóng chén de kuáng liú
ik ben niet bang voor de witte wolken die komennǎ pà yǐ hòu bái yún cāng gǒu
ik kijk niet ombù huí tóu
Diepe gevoelens, liefde en haat samenqíng shēn yì zhòng ài hèn liǎng zhòng
wat je ook doet, ik blijf bij jechī xīn shuí lái zhǒng
de wereld is wijd, emoties blijven durentiān dì guǎng kuò qíng hǎi xiōng yǒng
ik voel me verbonden met jouxiàng sī shuí yǔ gòng
De bergen zijn als een droom, de lucht als vuurjiāng shān rú mèng jiàn qì rú hóng
in mijn hart is er geen enkele angstxīn zhōng bù liú yī sī huáng kǒng
de werkelijkheid kan valse illusies brengenshì sú huāng miù wú xū táo zǒu
maar ik blijf standvastigchéng shòu
Zelfs al zijn de paden vol met moeilijkhedenjiù suàn qián lù yǒu qiān nán wàn xiǎn
in jouw handen vind ik de weg naar morgenzài nǐ shǒu lǐ wò zhù le míng tiān
en ik ben duizenden keren voorbereidxīn xù wàn qiān yǐ wěn fēng jiān
wie eerde de oorsprong van ons gelukshuí shì shuí céng jīng de yuán diǎn
binnen een ogenblik warmden onze blikkenzài yī shùn jiān wēn rè le shuāng yǎn
Diepe gevoelens, liefde en haat samenqíng shēn yì zhòng ài hèn liǎng zhòng
wat je ook doet, ik blijf bij jechī xīn shuí lái zhǒng
de wereld is wijd, emoties blijven durentiān dì guǎng kuò qíng hǎi xiōng yǒng
ik voel me verbonden met jouxiàng sī shuí yǔ gòng
De bergen zijn als een droom, de lucht als vuurjiāng shān rú mèng jiàn qì rú hóng
in mijn hart is er geen enkele angstxīn zhōng bù liú yī sī huáng kǒng
de werkelijkheid kan valse illusies brengenshì sú huāng miù wú xū táo zǒu
maar ik blijf standvastigchéng shòu
Zelfs al zijn de paden vol met moeilijkhedenjiù suàn qián lù yǒu qiān nán wàn xiǎn
in jouw handen vind ik de weg naar morgenzài nǐ shǒu lǐ wò zhù le míng tiān
en ik ben duizenden keren voorbereidxīn xù wàn qiān yǐ wěn fēng jiān
wie eerde de oorsprong van ons gelukshuí shì shuí céng jīng de yuán diǎn
binnen een ogenblik warmden onze blikkenzài yī shùn jiān wēn rè le shuāng yǎn
Ook al komt er morgen storm of regenjiù suàn míng tiān yǒu fēng yǔ lián piān
in jouw ogen zie ik de lente verschijnenzài nǐ yǎn zhōng wǒ kàn dào chūn tiān
mijn liefde zal zich duizend keer omarmen met jouwàn bān ài liàn ,yǐ wěn fēng jiān
jij bent het middelpunt van mijn bestaannǐ shì wǒ cǐ shēng de zhōng diǎn
en in een moment geloofde ik in de eeuwigheidzài yī shùn jiān xiàng xìn le yǒng yuǎn
de regen is ons vijand en mijn hart verbrandt van passie.yǔ shì wéi dí yě xīn gān qíng yuàn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabelle Huang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: