Traducción generada automáticamente
The Ghosts Of Culloden
Isla Grant
Los Fantasmas de Culloden
The Ghosts Of Culloden
¿Puedes escucharlos, puedes verlosCan you hear them, can you see them
Marchando orgullosos por el páramo,Marching proudly across the moor,
Escucha el viento soplar a través de la nieve que cae,Hear the wind blow thru the drifting snow,
Dime, ¿puedes verlos, los fantasmas de Culloden?Tell me can you see them, the ghosts of culloden.
Muchos lucharon valientemente y tristemente fueron abatidos,Many bravely fought and sadly they were slain,
Pero murieron con tanto orgullo y dignidad,But they died with such pride and dignity,
Sus vidas no fueron en vano,Their lives were not in vain,
Todavía los recordamos,We still remember them,
Lucharon por salvar su tierra y murieron por la libertad.They fought to save their land, and died for liberty.
A través de la niebla escucharás - a un solitario gaitero tocar,Thru the mist you'll hear - a lonely piper play,
Escucha atentamente - oirás - un llanto melancólico,Listen carefully - you'll hear - a mournful cry,
Espadas y bayonetas chocan - mientras hombre a hombre se enfrentan,Swords and bayonets crash - as man to man they clash,
Vinieron a luchar para vivir - y ahora mueren.They came to fight to live - and now they die.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isla Grant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: