Traducción generada automáticamente

Vuelvo a Madrid
Ismael Serrano
Ich komme zurück nach Madrid
Vuelvo a Madrid
Halt dich an meiner Hand fest,Agárrate de mi mano,
weißt du, ich halte die Landungen nicht aus.sabes que no aguanto los aterrizajes.
Von oben erkenne ich,Desde lo alto distingo,
zwischen einem Meer von Glühwürmchen,entre un mar de luciérnagas,
meinen kleinen Stadtteil.mi pequeño barrio.
Die schurkischen Freunde werden da sein, pünktlich,Amigos canallas estarán, puntuales,
und schließen die letzten Bars.cerrando los últimos bares.
Wir berühren den Boden.Tocamos la tierra.
Oh, Mädchen, ich habe dir die Hand gedrückt.Ay, niña, te estrujé la mano.
Lavapiés empfängt uns,Lavapiés nos recibe,
Obst vom Wasserpfeife,fruta de narguile,
Explosion der Farben.explosión de color.
Eine Frau betet und weint aus einer Telefonzelle.Una mujer reza y llora desde un locutorio.
Wer hat die Idee,¿A quién se le ocurre
so hoch zu lebenvivir tan arriba
ohne einen Aufzug?sin un ascensor?
Verdammte Koffer.Malditas maletas.
Ich denke an die Frau.Pienso en la mujer.
Auch ich weine.También lloro.
Ich bin glücklich.Soy afortunado.
Ich komme immer zurück nach Madrid.Yo siempre vuelvo a Madrid.
Ich höre Nachrichten:Escucho mensajes:
Die alten Kommilitonen von der Unilos viejos colegas de la facultad
haben die Frühlingsfeier gemachthicieron la fiesta de la primavera
und ich, wie immer,y yo, como siempre,
habe sie verpasst.me la perdí.
Stadt meiner Nächte,Ciudad de mis noches,
von dem Wind des Dorfes,del viento del pueblo,
von der Widerstandskraft,de la resistencia,
von „Sie werden nicht durchkommen“,del No pasarán,
was hast du in meiner Abwesenheit gemacht?¿qué hiciste en mi ausencia?
Sag mir, dass du an mich gedacht hast.Dime que te acordaste de mi.
Ich öffne die Balkone,Abro los balcones,
ich küsse dich, das Murmeln der Waschmaschinente beso, el murmullo de las lavadoras
vermischt sich mit Rhythmen,se mezcla con ritmos,
Darbukas, Bachatas und Weihrauch.darbukas, bachatas e incienso.
Verdammte Stadt, es ist nicht dein bester MomentMaldita ciudad, no es tu mejor momento
und du bist immer noch schön.y aún estás hermosa.
Ich muss dir gestehen, dass ich dich vermisst habe.He de confesarte que te eché de menos.
Ich greife zur GitarreAgarro la guitarra
und singe für dich.y canto para ti.
Wie schön es ist, zu Hause zu sein.Qué bueno estar en casa.
Ich komme zurück nach Madrid.Vuelvo a Madrid.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: