Traducción generada automáticamente

Mi Dulce Memoria
Ismael Serrano
Ma Douce Mémoire
Mi Dulce Memoria
Ma douce mémoire,Mi dulce memoria,
es enterrée aux piedshas sido enterrada a los pies
d'un arbre fendu,de un árbol hendido,
par cette tempête de rayons cathodiques,por esta tormenta de rayos catódicos,
horreurs et lumière d'illusion.horrores y luz de espejismo.
Des coquelicots rouges,Rojas amapolas,
les vents de l'oublivientos del olvido
font tremblerhacen temblar
comme des animaux endormis.como animales dormidos.
Malade d'amnésie,Enferma de amnesia,
la ville se tait.calla la ciudad.
Guerres préventives,Guerras preventivas,
les délires d'un fou ivrelos delirios de un loco borracho
qui n'écoute personne.que no escucha a nadie.
Les fantômes de SaïgonLos fantasmas de Shaigon
errent insomniaquesdeambulan insomnes
dans la vieille ville de Shéhérazade.por la vieja ciudad de Scherezade.
Cassandra l'a ditLo dijo Casandra
mais tu ne l'as pas crue.mas no la creíste.
Nous ne sommes pas en sécurité,No estamos a salvo,
nous ne sommes plus libres.no somos más libres.
L'Histoire est vivante,La Historia está viva,
violente et mortelle.violenta y mortal.
Ma douce mémoireMi dulce memoria
peut-être te réveilleraquizá te despierte
cette triste élégie.esta triste elegía.
Que tes baisers apportentQue traigan tus besos
ce monde possibleese otro mundo posible
qui tremble sur tes lèvres,que tiembla en tu boca,
qui annonce ce jour.que anuncia este día.
Murs de la honteMuros de la vergüenza
apportent l'ombre du passé,traen la sombra del pasado,
arrachant ta lumière,arrebatando tu luz,
assombrissant nos cieux.oscurecen nuestros cielos.
Hommes et femmes de Cracovie,Hombres y mujeres de Cracovia,
pris au piège par des murs,atrapados por murallas,
lisent à la bougie le Talmud,leen con velas el Talmud,
attendent dans le ghetto.esperan dentro del guetto.
Et en PalestineY en Palestina
derrière un autre murtras otro muro
un homme s'en remet à Allah,un hombre se encomienda a Alá,
pleure et maudit ce mondellora y maldice a este mundo
qui l'oublie toujours,que siempre lo olvida,
qui ignore son cri.que ignora su llanto.
Rivières d'humanité fuyantRíos de humanidad huyendo
le froid et la faimdel frío y del hambre
rêvent d'arriver très loin,sueñan con llegar muy lejos,
peut-être juste jusqu'à demain.quizás solo hasta mañana.
Tu ne te souviens plus des trainsYa no recuerdas los trenes
qui partaient d'icique partían de aquí
chargés de ton espoircargados con tu esperanza
en direction de la vieille Allemagne.hacia la vieja Alemania.
Les coques de noix se brisentSe rompen las cáscaras
contre tes côtes.de nuez contra tus costas.
Et le détroit est un abîmeY el estrecho es un abismo
qui sauve la vieille Europe.que salva a la vieja Europa.
De quoi ? Tu ne te souviens plus ?¿De qué? ¿Ya no recuerdas?
Peuple émigrant,Pueblo emigrante,
malade d'amnésie.enfermo de amnesia.
Ma douce mémoireMi dulce memoria
peut-être te réveilleraquizá te despierte
cette triste élégie.esta triste elegía.
Que tes baisers apportentQue traigan tus besos
ce monde possibleese otro mundo posible
qui tremble sur tes lèvres,que tiembla en tu boca,
qui annonce ce jour.que anuncia este día.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: