Traducción generada automáticamente
Oh! Lo Sai
Ivan Graziani
¡Oh! ¡Oh! Ya lo sabes
Oh! Lo Sai
Recuerdo cuando era niño, mi madre me dijo: «Querido hijo conmigo, ya no sales a mirar tus pantalones, todos descoloridos pero dime, dime qué es la moda?» Y sin embargo, traté de ser bueno con mis pantalones azulesRicordo da bambino, mia madre mi diceva: "Caro figlio mio con me non esci più guarda i tuoi calzoni, tutti scoloriti ma dimmi, dimmi che moda è mai?" Eppure ci provavo ad essere per bene con i miei calzoni blu mah, lo sai,
El rock ya era una historia mía ya sabes, corrí hacia el río, me senté en una roca me froté los pantalones hasta que el color desapareció Bueno, hasta que tenía quince años para mi cumpleaños tuve las seis tomas que todavía puedo olerlo, lo tengo aquí pero no tienes que odiarme si te digo que tengo el corazón de un vaquero ya sabes, John Wayne siempre solía decir que sabes, América estaba allí, con las cortinas en las ventanas y los faros en la noche y las cabezas del Ku Klux Klan Uah, uah, el tren vendrá, uah, uahil rock era già una storia mia tu lo sai, correvo giù al fiume, mi sedevo sopra un sasso ci strusciavo i pantaloni finchè il colore non andava via Beh, fino a quindici anni per il mi compleanno ho avuto la sei colpi di Buffalo Bill l'odore conturbante della polvere da sparo ancora lo sento, ce l'ho dentro qui ma non mi devi odiare se poi ti vengo a dire che ho il cuore di un cowboy tu lo sai, lo diceva sempre John Wayne tu lo sai, l'America era lì, con le tendine alle finestre i fari nella notte e i capoccioni del Ku Klux Klan Uah, uah, arriverà il treno, uah, uah,
nos llevará lejos de aquí. Uah, uah, el tren llegará, uah, uah, nos llevará lejos de aquí. Se dice que mi ciudad está en el sur pero frente a los Calabria somos de Bolzano pero un querido amigo, Teramana pura, es negro, negro como un jamaicano! Ya lo sabes. Ya lo sabes. Uah, uah, el tren llegará, uah, uah, me llevará lejos de aquí. Ahora me ves subir al escenario y tratar un poco de rock & roll saludable pero las caderas arremolinadas del viejo Elvis Presley todavía las ven, soy un shock así que un poco de ira, un poco de amor en mis pantalones azules, ya sabes, el rock sigue siendo mi historia ya sabes, corro hacia el río, me siento en una roca, me arranco los pantalones hasta que el color desaparece... El color no desaparece... El color no desaparececi porterà lontano da qui. Uah, uah, arriverà il treno, uah, uah, ci porterà lontano da qui. La mia città si dice che sia nel meridione ma davanti ai calabresi siamo di Bolzano però una cara amica, pura teramana, è nera, nera come una giamaicana! Tu lo sai... Tu lo sai... Uah, uah, arriverà il treno, uah, uah, mi porterà lontano da qui. Adesso tu mi vedi salire sopre il palco a spacciare un po'di sano Rock & Roll ma i fianchi roteanti del vecchio Elvis Presley ancora li vedo, sono uno shock così un po'per rabbia, un poco per amore coi miei calzoni blu, tu lo sai, il rock è ancora una storia mia tu lo sai, corro giù al fiume, mi siedo sopra un sasso ci struscio i pantaloni finchè il colore non va via... Il colore non va via... Il colore non va via...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivan Graziani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: