Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 419
Letra

140 Kmh

140 Kmh

Gira la cabeza hacia Koper y respira fuerte, el viento del noreste trata de adivinar las caras de las rocas que duermen tranquilamente a lo largo de las avenidas. Mañana volveremos a Strabona Street para ver el antiguo oro de los judíos espero ver la alegría en sus ojos mientras viven el mundo que le ha pertenecido durante veinte años. 140 una hora, 140 una hora. fuerte viento ahora 140 por hora, 140 por hora, 140 por hora sentir lo fuerte que sopla el viento. Bora misteriosa Trieste nos golpeó de repente en la calle voló las faldas de las rodillas gitanas eslovenas desnudas te sentí el mío y sosteniéndote apretado era casi un juego esas ropas malditas entre nosotros Recuerdo las palabras, que estaba congelando nuestro aliento «Si te abandonas a este viento te encontrarás perdido» 140 por hora, 140 por hora se siente lo fuerte que sopla el viento ahora 140 por hora, 140 por hora se siente lo fuerte que sopla el vientoVolta la testa verso Capodistria e respira forte il vento di Nord-Est cerca di indovinare le facce sulle rocce che dormono silenziose lungo i viali. Domani torneremo in via Strabona a guardare l'oro antico degli ebrei sono ansioso di vedere l'allegria negli occhi tuoi mentre vivi il mondo che da vent'anni ti appartiene. 140 all'ora, 140 all'ora senti come tira forte il vento ora 140 all'ora, 140 all'ora senti come tira forte il vento. Bora misteriosa di Trieste ci ha investito all'improvviso nella via volavano le gonne delle zingare slovene le ginocchia nude ti ho sentito mia e tenerti stretta era quasi un gioco quei vestiti maledetti tra di noi ricordo le parole, si gelava il nostro fiato "Se ti abbandoni a questo vento ti troverai smarrito" 140 all'ora, 140 all'ora senti come tira forte il vento ora 140 all'ora, 140 all'ora senti come tira forte il vento.
A las seis en frente del bar de la estación se ruboriza para las personas que estaban allí la noche todavía suspiró dentro de su cabello ¿por qué no tan cortos los momentos hermosos? Dijiste algo en tu oído en tu dialecto tan dulce y cristalino, algo como «Nunca me olvides» pero ya cambió el paisaje de la ventanaAlle sei davanti al bar della stazione arrossendo per la gente che era lì la notte sospirava ancora dentro i tuoi capelli perché non così corti i momenti belli? Mi hai detto qualcosa nell'orecchio nel tuo dialetto così dolce e cristallino, qualcosa come "Non dimenticarmi mai" ma già cambiava il paesaggio al finestrino.
140 por hora, 140 por hora, se oye el tren corriendo rápido, 140 por hora, 140 por hora140 all'ora, 140 all'ora senti come fila forte il treno ora 140 all'ora, 140 all'ora senti come fila forte il treno.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivan Graziani y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección