Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 41.745

Almas felices

Iván Villazón

LetraSignificado

Âmes heureuses

Almas felices

C'est juste un hommage à nos troubadoursSólo es un homenaje a nuestros juglares
Qui ne seront jamais emportés par le ventQue nunca se los llevará el viento
Que Dieu les bénisseQue Dios los bendiga

On dit qu'en haut près de ManaureDicen que allá arriba cerca a Manaure
Dans un coin qu'on appelle "La Tomita"En un paraje que le llaman "La Tomita"
On entend des histoires, on entend des chantsSe escuchan cuentos, se escuchan cantos
Une fête avec guitare et beaucoup de riresUna parranda con guitarra y mucha risa
Et les gens racontent que ce sont des espritsY cuenta la gente que son espantos
Et que ce sont des âmes qui habitent la savaneY que son almas que habitan en la sabana
Qui sont heureuses dans leurs charmesQue son felices en sus encantos
Et qui gardent la joie de la montagneY que mantienen la alegría de la montaña

On dit que les vers sont ceux d'EmilianoDicen que los versos son los versos de Emiliano
On dit que les chants sont ceux d'Escalona (Bis)Dicen que los cantos son los cantos de Escalona (Bis)
Et on dit qu'après avoir chanté, ils pleurentY dicen que después que cantan, lloran
Comme si un ami les avait quittés (Bis)Como si un amigo se ha dejado (Bis)

Ils vivront en chantant sur les cheminsVivirán cantando por los caminos
Ils errent dans les vents de leur passé (Bis)Vagan en los vientos de su pasado (Bis)
Ils voyagent ensemble sans destinationViajan juntos sin tener destino
Ils font la fête éternellementVan eternamente parrandeando

Ah, le vent les emporteAy los lleva el viento
Le vent les ramèneLos trae el viento
Le vent les emporteLos lleva el viento
Le vent les ramèneLos trae el viento

On raconte qu'à l'occasion ils arrivent au planCuentan de que a veces llegan al plan
Et entre les maisons d'Emiliano et Toño SalasY entre las casas de Emiliano y Toño Salas
Ils chantent trois chansons puis s'en vontCantan tres canciones y después se van
Et ils se disent adieu en chantant à la vieille SaraY se despiden cantando a la vieja Sara
Et on dit que Leandro les a laissés à San DiegoY dicen que Leandro los dejó en San Diego
Quand ils descendaient par le cerro e' media lunaCuando bajaban por el cerro e' media luna
Ils ne venaient pas en chantant, ils récitaient des versNo venían cantando, recitaban versos
Et on les voyait avec cette saveurY se veían con aquella sabrosura

Celui des éclats de rire était le vieux Poncho CotesEl de las carcajadas era el viejo Poncho Cotes
Riant d'une histoire que racontait Andrés Becerra (Bis)Riéndose de un cuento que contaba Andrés Becerra (Bis)
Et ils se disaient des poésies toute la nuitY se decían poesías toda la noche
Ils parlaient d'amours et de peines (Bis)Hablaban de amores y de penas (Bis)

Ils vivront en chantant sur les cheminsVivirán cantando por los caminos
Ils errent dans les vents de leur passé (Bis)Vagan en los vientos de su pasado (Bis)
Ils voyagent ensemble sans destinationViajan juntos sin tener destino
Ils font la fête éternellementVan eternamente parrandeando

Ah, le vent les emporteAy los lleva el viento
Le vent les ramèneLos trae el viento
Le vent les emporteLos lleva el viento
Le vent les ramèneLos trae el viento


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iván Villazón y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección