Traducción generada automáticamente

Nació Mi Poesía (part. Abelardo de La Espriella)
Iván Villazón
My Poetry Was Born (feat. Abelardo de La Espriella)
Nació Mi Poesía (part. Abelardo de La Espriella)
My poetry was bornNació mi poesía
Like the early mornings in my hometownComo las madrugadas en mi pueblo
Fiery, pure, and majesticArdientes, puras y majestuosas
My verses, wandering and free like the windMis versos viajeros y libres como el viento
Like a shooting star in the beautiful night skyCual astro fugaz del firmamento, en la noche hermosa
Because the folklore of my ValleduparPorque el folclor de mi valledupar
Where love is born in a thousand heartsDonde el amor nace en mil corazones
Eternally lives in the soul of the CesarSe eternizó en el alma del cesar
In the joy of a thousand accordionsEn la alegría de mil acordeones
No more little mud housesYa no hay casitas de bareque
The valley's filled with more lightsSe llena el valle más de luces
They don't sell little arepas, cakesNo venden arepitas, queques
Meringues, chiricana, and sweetsMerengues, chiricana y dulces
But the folklore enduresPero el folclor perdura
Like the Arawak in the mountainsComo el arahuaco en la serrania
Like the Cesar River in LozaniaComo el río cesar en lozania
With its pure watersCon sus aguas puras
What beautiful melodiesQue bellas melodias
That a man composes without a rushQue compone el hombre sin premura
And all his friends whisperY todos sus amigos murmuran
How beautiful and grand is my landQue hermosa y grande es la tierra mía
Oh my dark-skinned beauty, I invite you to my land's festivalAy morenita mía, te invito al festival de mi tierra
Feel the notes of an accordionY sientas las notas de un acordeón
And understand how immense is the soul of the one who singsY entiendas que inmensa es el alma del que canta
Of that troubadour revealing his love in serenadeDe aquel trovador en serenata revela su amor
The kids in the village don’t wait for breezesLos niños del pueblo no esperan brisas
To lift their fragile kites to the windQue eleven su fragil cometa al viento
Today they just wait for that happy momentHoy solo espera aquel feliz momento
When their parents let them partyQue parrandear sus padres les permitan
No more little mud housesYa no hay casitas de bareque
The valley's filled with more lightsSe llena el valle más de luces
They don't sell little arepas, cakes, meringuesNo venden arepitas, queques, merengues
Chiricana, and sweetsChiricana y dulces
Love of my loves, you who are the wandering swallowAmor de mis amores, tu que eres la errante golondrina
Stop being the wandering soul and listen to my songsDeja de ser el alma peregrina y escucha mis canciones
Come to my land, my glorious land of accordionsVen a la tierra mía, mi tierra gloriosa de acordeones
A hardworking region with a thousand gifts, I’m sure you’d stay hereRegion laboriosa y con mil dones, seguro que aquí te quedarias
My poetry was bornNació mi poesia
In my landEn la tierra mía
My poetry was bornNació mi poesia
In my landEn la tierra mía
My poetry was bornNació mi poesia
In my landEn la tierra mía
My poetry was born.Nació mi poesia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iván Villazón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: