Traducción generada automáticamente

I Travel Home
Iyeoka
Regreso a casa
I Travel Home
Regreso a casa para recordar el sonido de la mañanaI travel home to remember the sound of morning
Elijo la noche para rezar, recuerdo esto tal como esI choose the evening to pray I remember this as it is
Porque cuando la ciudad regresaFor when the city returns
Cuando el sonido de los tranvías de la línea verde y los rascacielosWhen the sound of the green-line trolley cars and skyscrapers
Rodean mis sentidos disminuyendo esta versión de mi imaginaciónSurround my senses diminishing this version of my imagination
Recordaré estoI will remember this
El silencio y la nocheThe silence and the night time
Recordaré la arena roja en los pies descalzosI will remember red sand on bare feet
Mi piel pegajosa brillando al solMy skin sticky glistening in the sun
Mi cabello como lana indomableMy hair like untamed wool
Recordaré el aire espeso de ÁfricaI will remember the air thick of africa
Recordaré a mi madre en la nocheI will remember my mother in the night
Y a los niños por los que cuidaAnd the children she cares for
Los veré una vez más mientras jueganI will see them once more as they play
Mirándome desde la rendija de la puertaPeeking at me from the crack in the doorway
Recordaré a mi tía, su famoso arroz jeloffI will remember my aunti-- her famous jeloff rice
Preguntándome en un impecable idioma nativo ishanAsking me in flawless ishan native tongue
Ofure... Onegbe? ¿Cómo estás? Estás muy delgadoOfure... Onegbe? How is everything? You're too skinny
Y yo, luchando por seguir el ritmo, respondiendo torpementeAnd I, struggling to keep up, clumsily responding
Pero tía, ¿qué? eso significa, no sé qué acabas de decirButayay aunti? that means, I don't know what you just said
Recordaré el mercadoI will remember the market place
Las mujeres vendiendo maíz y plátanos ahumadosThe women selling smoked corn and plantain
El sabor del moy-moy y egusiThe taste of moy-moy and egusi
El sonido de Doris machacando yucaThe sound of doris pounding yam
Naranjas frescas de la granja arrimogigaFresh oranges from the arrimogiga farm
Cuando las luces de la ciudad de Boston ocultan la majestuosidad de mis constelaciones favoritasWhen boston city lights mask the majesty of my favorite constellations
Recordaré la lunaI will remember the moon
Embarazada y sonrientePregnant and smiling
Porque soy poetaBecause I am a poet
Como si supiera que lo soyAs if she knows that I am
Suficientemente comprometido para escribir al respectoInvested enough to write about it
Quizás porque soy poetaPerhaps because I am a poet
Recordaré lo invisibleI will remember the unseen
Los sin techo y los mendigos, los vagabundos de la carreteraThe homeless and the beggars, the roadside wanderers
Personas solo tratando de sobrevivirPeople just trying to survive
Niños vendiendo teléfonos celulares y baratijas no deseadas en la carreteraChildren roadside selling cell phones and unwanted trinkets
Recordaré las carreteras localesI will remember the local roads
Golpeadas y erosionadas por la lluvia y el tiempoBeaten and eroded by rain and time
Cabañas construidas junto a un hotel de 15 pisosHuts built beside a 15 story hotel skyrise
Tantos teniendo tantoSo many having so much
Vecinos con otros viviendo con nadaNeighbors with others living with nothing
Sólo con las prendas que llevan puestasBut the hand-me-downs on their backs
Y las realidades de la pobreza aplastando susAnd the realities of poverty crushing their
Promesas de mañanaPromises of tomorrow
Dejo atrás mis anteojos de color rosaI leave behind my rose colored glasses
En el pueblo de mi abueloIn my grandfather's village
Porque cuando finalmente aterrice de vuelta en BostonBecause when my plane finally lands back in boston
Quiero creer que Nigeria me cambia cada vezI want to believe that nigeria changes me every time
Estos momentos me enseñan a reconocer lo que damos por sentadoThese moments teach me how to recognize what we take for granted
Electricidad constante y agua limpiaConstant electricity and clean water
Hospitales en cada esquinaHospitals on every corner
La oportunidad de elevarnos más allá de nuestras fronteras nativasThe opportunity to rise beyond our native borders
Estos son los detalles que corren el riesgo de perderse u olvidarseThese are the details that risk a fate of becoming lost or forgotten
Como los sonidos de la mañanaLike sounds of the morning
Porque cuando la ciudad regreseFor when the city returns
Cuando el sonido de los tranvías de la línea verde y los rascacielosWhen the sound of the green-line trolley cars and skyscrapers
Rodeen mis sentidos disminuyendo esta versión de mi imaginaciónSurrounds my senses diminishing this version of my imagination
Recordaré estoI will remember this
Necesito recordar estoI need to remember this



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iyeoka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: