Traducción generada automáticamente

Mi Canción Para Elisa
IZARO
My Song For Elisa
Mi Canción Para Elisa
It tells the storyCuenta la historia
Of a small village in ÁlavaDe un pequeño pueblo alavés
Where eight sisters were bornQue nacieron ocho hermanas
Who worked the lands afterwardsQue labraron las tierras después
The first one was bornNació la primera
They called her HappinessLa llamaron La Felicidad
And thus marked the pathY así marcado el camino
All the others arrivedLlegaron todas las demás
They say they used to fillCuentan que llenaban
Holes in the roadsAgujeros en las carreteras
With stonesCon piedras
To watch the cars go byPara ver a los coches pasar
And their whole lifeY a su vida entera
Their whole lifeSu vida entera
Their whole lifeSu vida entera
And their whole lifeY a su vida entera
Their whole lifeSu vida entera
Their whole lifeSu vida entera
And their whole lifeY a su vida entera
Their whole lifeSu vida entera
Their whole lifeSu vida entera
And their whole lifeY a su vida entera
Their whole lifeSu vida entera
Their whole lifeSu vida entera
Early in '29Temprano en el 29
The last daughter was bornNació la última hija
I met her already very differentYo la conocí ya muy distinta
With a wrinkled forehead and handsCon la frente y las manos marchitas
I tell what I sawCuento lo que vi
A woman singing in the kitchenUna mujer que cantaba en la cocina
A woman dancing in the kitchenUna mujer que bailaba en la cocina
A happy womanUna mujer feliz
A good liarUna buena mentirosa
Brave, mischievous, and livelyValiente, pícara y vivaz
Intelligent and capriciousInteligente y caprichosa
Not a second concerned about livingNi un segundo pendiente por vivir
In her whole lifeEn su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
In her whole lifeEn su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
In her whole lifeEn su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
In her whole lifeEn su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
My best cookMi mejor cocinera
From whom I learned very littleDe la que poco, muy poco aprendí
A kitchen always openUna cocina siempre abierta
And full of people aroundY llena de gente por aquí
My oldest reflectionMi más anciano reflejo
From whom I carry the image deep insideDel que me llevo la imagen muy dentro
My eternal intimacyMi eterna intimidad
And a hot summerY un verano caluroso
After a very long winterDespués de un invierno muy largo
We said goodbyeNos despedimos
To her whole lifeDe su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
To her whole lifeDe su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
To her whole lifeDe su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
To her whole lifeDe su vida entera
Her whole lifeSu vida entera
Her whole lifeSu vida entera
And sworn and perjured it remainedY jurado y perjurado quedó
In that last weekEn aquella última semana
That I would remember youQue me acordaría de ti
Until I witheredHasta ser yo la marchita
And thus live togetherY así juntas vivir
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera
The whole lifeLa vida entera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de IZARO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: