Traducción generada automáticamente
Ferreirinha
Jack e Jango
Ferreirinha
Ferreirinha
Tenía un compañeroEu tinha um companheiro
Llamado FerreirinhaPor nome de Ferreirinha
Que trabajaba con el ganadoQue lidava com boiada
Desde que éramos jóvenesDesde nós dois rapazinho
Fuimos a buscar un toro bravoFomos buscar um boi bravo
En el campo de EspraiadinhoNo campo do Espraiadinho
Estaba a veintiocho kilómetrosEra vinte e oito quilômetros
Alejado de PardinhoRetirado de Pardinho
Llegamos al campoNós chegamos no tal campo
Cada uno siguió su caminoCada um seguiu pra um lado
Ferreirinha fue en un potroFerreirinha foi num potro
Muy testarudoRedomão muito cismado
Ya era tardeJá era de tardezinha
Yo estaba muy cansadoEu já estava bem cansado
No encontraba a FerreirinhaNão encontrava o Ferreirinha
Ni al toro rebeldeE nem o tal boi arribado
Vi al potroNaquilo avistei o potro
Que venía asustadoQue vinha vindo assustado
Sin silla y sin nadieSem arreio e sem ninguém
Fui a ver qué había pasadoFui vê o que tinha se dado
Encontré a FerreirinhaEncontrei o Ferreirinha
Tirado en un claroNuma restinga deitado
Había caído del potroTinha caído do potro
Y había sido arrastrado por el campoE andou pros campo arrastado
Cuando vi a FerreirinhaQuando avistei Ferreirinha
Mi corazón se rompióMeu coração se desfez
Caí de mi caballoEu rolei do meu cavalo
Con gran rapidezCom tamanha rapidez
Lo llamaba por su nombreChamava ele por nome
Lo llamé dos o tres vecesChamei duas ou três vezes
Y noté que estaba muertoE notei que estava morto
Por su palidezPela sua palidez
Para llevar a mi compañeroPra levar meu companheiro
Mira cuánto sufríVeja o quanto padeci
Lo ate a mi pechoAmarrei ele pro peito
Y lo colgué de un árbolE numa árvore suspendi
Llegué abajo de mi caballoCheguei meu cavalo embaixo
Y bajé de la grupaE na garupa desci
Con la riendaCom o cabo do cabresto
Lo ate a míAmarrei ele ne mim
Salí por el caminoSaí pela estrada afora
Tan triste y abatidoTão triste e tão amolado
Era un frío mes de junioEra um frio de mês de junho
Su cuerpo estaba heladoSeu corpo estava gelado
Era más de medianocheEra mais de meia-noite
Cuando llegué al puebloQuando cheguei no povoado
Lo dejé en la puerta de la iglesiaDeixei na porta da igreja
Y fui a buscar al delegadoE fui chamar o delegado
La muerte de este muchachoA morte deste rapaz
Más que nadie la sintióMais do que eu ninguém sentiu
Dejé el trabajo con el ganadoDeixei a lida de gado
Mi inclinación desaparecióMinha inclinação sumiu
Cuando recuerdo este pasajeQuando lembro esta passagem
Siento un escalofríoFranqueza me dá arrepio
Parece que el fríoParece que a friagem
De la espalda aún no se ha idoDas costas ainda não saiu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jack e Jango y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: