Traducción generada automáticamente
Au printemps
Jacques Brel
En la primavera
Au printemps
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Y mi Corazón y tu Corazón
Et mon Cœur et ton Cœur
Se repintan con vino blanco
Sont repeints au vin blanc
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Los amantes rezarán
Les amants vont prier
Nuestra Señora del Buen Tiempo
Notre-Dame du bon temps
En la primavera
Au printemps
Para una flor una sonrisa un juramento
Pour une fleur un sourire un serment
Para la sombra de una mirada de risa
Pour l'ombre d'un regard en riant
Todas las chicas
Toutes les filles
Te dará sus besos
Vous donneront leurs baisers
Entonces todas sus esperanzas
Puis tous leurs espoirs
Ver todos estos Corazones
Vois tous ces Cœurs
Como alcachofas
Comme des artichauts
Caerse al golpear
Qui s'effeuillent en battant
Para disfrutar de las sillas de montar
Pour s'offrir aux badauds
Ver todos estos Corazones
Vois tous ces Cœur
Como un bonito trasero
Comme de gentils mégots
Que se encienden mientras se ríen
Qui s'enflamment en riant
Para las niñas en el metro
Pour les filles du métro
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Y mi Corazón y tu Corazón
Et mon Cœur et ton Cœur
Se repintan con vino blanco
Sont repeints au vin blanc
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Los amantes rezarán
Les amants vont prier
Nuestra Señora del Buen Tiempo
Notre-Dame du bon temps
En la primavera
Au printemps
Para una flor una sonrisa un juramento
Pour une fleur un sourire un serment
Para la sombra de una mirada de risa
Pour l'ombre d'un regard en riant
Todos París
Tout Paris
Se convertirá en besos
Se changera en baisers
A veces incluso en la gran noche
Parfois même en grand soir
Ver todo París
Vois tout Paris
Cambio a pastos
Se change en pâturage
Para bandadas de amantes
Pour troupeaux d'amoureux
A los pastores imprudentes
Aux bergères peu sages
Ver todo París
Vois tout Paris
Juega a la fiesta del pueblo
Joue la fête au village
Para bendecir en el sol
Pour bénir au soleil
Estas nuevas bodas
Ces nouveaux mariages
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Y mi Corazón y tu Corazón
Et mon Cœur et ton Cœur
Se repintan con vino blanco
Sont repeints au vin blanc
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Los amantes rezarán
Les amants vont prier
Nuestra Señora del Buen TiempoPrimavera
Notre-Dame du bon tempsAu printemps
Para una flor una sonrisa un juramento
Pour une fleur un sourire un serment
Para la sombra de una mirada de risa
Pour l'ombre d'un regard en riant
Toda la Tierra se transformará en besos
Toute la TerreSe changera en baisers
¿Quién va a hablar de Hopesee este milagro
Qui parleront d'espoirVois ce miracle
Porque este es el último
Car c'est bien le dernier
¿Quién todavía está disponible para nosotros sin tener que llamarlo?
Qui s'offre encore à nousSans avoir à l'appeler
Ver este milagro
Vois ce miracle
¿Quién se suponía que iba a pasar?
Qui devait arriver
Esta es la primera oportunidad
C'est la première chance
El único del año
La seule de l'année
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Y mi Corazón y tu Corazón
Et mon Cœur et ton Cœur
Se repintan con vino blanco
Sont repeints au vin blanc
Primavera a Primavera
Au printemps au printemps
Los amantes rezarán
Les amants vont prier
Nuestra Señora del Buen Tiempo
Notre-Dame du bon temps
En la primavera
Au printemps
En la primavera
Au printemps
En la primavera
Au printemps
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: