Traducción generada automáticamente

Je prendrai
Jacques Brel
I'll Take
Je prendrai
Jacques Brel was a whirlwindJacques Brel était un tourbillon
A hurricane of words, images, music, revolts, and humorUn ouragan de mots, d'images, de musiques, de révoltes et d'humour
Sometimes this hurricane would calm downParfois cet ouragan s'apaisait
And we’d get to experienceEt l'on avait droit alors
Moments of tenderness or sweet poetryÀ des instants de tendresse ou de douce poésie
Now here’s a songVoici à présent une chanson
A lullaby he wrote for Isabelle, his third daughterUne berceuse qu'il a écrite pour Isabelle, sa troisième fille
But first, I’d like to share a beautiful short poemMais avant je vous propose un court poème très beau
Called I’ll TakeQui s'intitule Je prendrai
I’ll take from the eyes of a friendJe prendrai dans les yeux d'un ami
The warmest, most beautiful, and tender thingsCe qu'il y a de plus chaud, de plus beau et de plus tendre aussi
That you only see two or three times in a lifetimeQu'on ne voit que deux ou trois fois durant toute une vie
And that’s what makes that friend our friendEt qui fait que cet ami est notre ami
I’d take a cloud from my youthJe prendrais un nuage de ma jeunesse
That floated round and white above my head oftenQui passait rond et blanc par-dessus ma tête et souvent
And on days of weakness, it looked like my motherEt qui au jour de faiblesse ressemblait à ma mère
And on days of anger, like a lionEt au jour de colère à un lion
A lovely, cozy, round, and comfortable cloudUn beau nuage douillet et rond et confortable
I’ll take that clear and fragile stream of AprilJe prendrai ce ruisseau clair et frêle d'avril
That disappears at the first chillQui disparaît au premier froid
That vanishes all winterQui disparaît tout l'hiver
And flows, they say, over the wedding table at CanaEt coule alors, paraît-il, sur la table des noces de cana
I’ll take my best lamp, not the one that just lights upJe prendrai ma lampe la meilleure, pas celle qui éclaire
No, the one that brightens and beautifies and calls from afarNon celle qui illumine et rend jolie et appelle de loin
I’ll take a bed, a big one, mineJe prendrai un lit, un grand, le mien
And who knows what it’s like to be a man with his sorrowEt qui sait ce que c'est qu'un homme et son chagrin
A big bed of humanityUn grand lit d'être humain
I’ll take all of that and then I’ll buildJe prendrai tout cela et puis je bâtirai
I’ll build and call out to the people passing by on the streetJe bâtirai et j'appellerai les gens qui passeront dans la rue
And I’ll show them my Christmas crib.Et je leur montrerai ma crèche de Noël



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: