Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.156

L'Air de la Bêtise

Jacques Brel

Letra

El Aire de la Estupidez

L'Air de la Bêtise

Extracto de la famosa óperaExtrait du célèbre opéra
Vida cotidianaLa vie quotidienne
Aquí está la melodía más famosa entre todasVoici l'air fameux entre tous
El aire de la estupidezL'air de la bêtise

Madre de la gente sin preocupacionesMère des gens sans inquiétudes
Madre de los que se dicen fuertesMère de ceux que l'on dit forts
Madre de los santos hábitosMère des saintes habitudes
Princesa de los despiadadosPrincesse des gens sans remords

Hola a ti, Señora EstupidezSalut à toi Dame Bêtise
Tú cuyo reinado es desconocidoToi dont le règne est méconnu
Hola a ti, Señora EstupidezSalut à toi Dame Bêtise
Pero dime ¿cómo lo haces?Mais dis-le moi, comment fais-tu

Tener tantos amantesPour avoir tant d'amants
Y tantas prometidasEt tant de fiancées
Tantos representantesTant de représentants
Y tantos prisionerosEt tant de prisonniers
Tejer con las manosPour tisser de tes mains
Tantos malentendidosTant de malentendus
Y hacer creer a los imbécilesEt faire croire aux crétins
Que estamos derrotadosQue nous sommes vaincus
Para hacer florecer nuestra vidaPour fleurir notre vie
arcos bajosDe basses révérences

pequeños deseosDe mesquines envies
De noble intoleranciaDe noble intolérance
pequeños deseosDe mesquines envies
De noble intoleranciaDe noble intolérance
Pequeños deseosDe mesquines envies
De noble intoleranciaDe noble intolérance

Madre de nuestras mujeres fatalesMère de nos femmes fatales
Madre de matrimonios de convenienciaMère des mariages de raison
Madre de las chicas de la ramaMère des filles à succursales
Princesa de visón pálidoPrincesse pâle du vison

Hola a ti, Señora EstupidezSalut à toi Dame Bêtise
Tú cuyo reinado es desconocidoToi dont le règne est méconnu
Hola a ti, Señora EstupidezSalut à toi Dame Bêtise
Pero dime ¿cómo lo haces?Mais dis-moi comment fais-tu

Para que nadie pueda verPour que point l'on ne voie
La sonrisa cómpliceLe sourire entendu
¿Quién nos hará a ti y a mí?Qui fera de vous et moi
Cornudos muy noblesDe très nobles cocus
Para hacernos olvidarPour nous faire oublier
Sólo las putas, las de verdadQue les putains, les vraies
Son los que cobranSont celles qui font payer
No antes sino despuésPas avant mais après
Para que me pueda pasar a míPour qu'il puisse m'arriver
Cruzarse algunas tardesDe croiser certains soirs

Tu mirada familiarTon regard familier
En el fondo de mi espejoAu fond de mon miroir
Tu mirada familiarTon regard familier
En el fondo de mi espejoAu fond de mon miroir
Tu mirada familiarTon regard familier
En el fondo de mi espejoAu fond de mon miroir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección