Traducción generada automáticamente

La bourrée du célibataire
Jacques Brel
El soltero está relleno
La bourrée du célibataire
La chica que amaréLa fille que j'aimera
Tendrá un corazón tan sabioAura le cœur si sage
Que en el hueco de su caraQu'au creux de son visage
Mi corazón se detendráMon cœur s'arrêtera
La chica que amaréLa fille que j'aimera
Quiero que su piel sea tiernaJe lui veux la peau tendre
Para que en las noches de diciembrePour qu'aux nuits de décembre
Mis dedos se calientan allíS'y réchauffent mes doigts
Y lo amaréEt moi je l'aimerons
Y ella me amaráEt elle m'aimera
Y nuestros cuerpos arderánEt nos corps brûleront
De la misma hogueraDu même feu de joie
Entraremos cantandoEntrerons en chantant
En los muros de la vidaDans les murs de la vie
Ofreciendo nuestros veinte añosEn offrant nos vingt ans
Para que esté bonita para nosotrosPour qu'elle nous soit jolie
No, no eres túNon ce n'est pas toi
La chica que amaréLa fille que j'aimerons
No, no eres túNon ce n'est pas toi
La chica que amaréLa fille que j'aimera
La chica que amaréLa fille que j'aimera
Tendrá su casa bajaAura sa maison basse
Blanco y sencillo a la vezBlanche et simple à la fois
Como un estado de graciaComme un état de grâce
La chica que amaréLa fille que j'aimera
Tendrá noches de vigiliaAura des soirs de veille
Dónde me hablaráOù elle me parlera
Niños durmiendoDes enfants qui sommeillent
Y lo amaréEt moi je l'aimerons
Y ella me amaráEt elle m'aimera
Y nos ofreceremosEt nous nous offrirons
Todo el amor que tenemosTout l'amour que l'on a
Llevemos ambos banderasPavoiserons tous deux
Nuestra vida soleadaNotre vie de soleil
Antes de ser viejoAvant que d'être vieux
Antes de ser viejoAvant que d'être vieille
No, no eres túNon ce n'est pas toi
La chica que amaréLa fille que j'aimerons
No, no eres túNon ce n'est pas toi
La chica que amaréLa fille que j'aimera
La chica que amaréLa fille que j'aimera
Envejecerá sin tristezaVieillira sans tristesse
Entre su fuego de leñaEntre son feu de bois
Y mi gran ternuraEt ma grande tendresse
La chica que amaréLa fille que j'aimera
Será como el buen vinoSera comme bon vin
¿Quién mejorará?Qui se bonifiera
Un poquito cada mañanaUn peu chaque matin
Y lo amaréEt moi je l'aimerons
Y ella me amaráEt elle m'aimera
Y haremos cancionesEt ferons des chansons
De nuestras antiguas alegríasDe nos anciennes joies
Y dejaremos la TierraEt quitterons la Terre
Ojos llenos el uno del otroLes yeux pleins l'un de l'autre
Para florecer todo el infiernoPour fleurir tout l'enfer
De la felicidad que es nuestraDu bonheur qui est nôtre
Ah, deja que ella venga a míAh qu'elle vienne à moi
La chica que amaréLa fille que j'aimerons
Ah, deja que ella venga a míAh qu'elle vienne à moi
La chica que amaréLa fille que j'aimera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: