Traducción generada automáticamente

Mijn Vlakke Land
Jacques Brel
Mi Tierra Plana
Mijn Vlakke Land
Cuando el mar del norte obstinado rompe en altas dunasWanneer de noordzee koppig breekt aan hoge duinen
Y copos blancos de espuma se dispersan en las migajas,En witte vlokken schuim uiteenslaan op de kruimen,
Cuando la marea hosca golpea el basalto negroWanneer de norse vloed beukt aan het zwart basalt
Y sobre diques y dunas cae la neblina grisEn over dijk en duin de grijze nevel valt
Cuando en la marea baja la playa es salvaje como un desiertoWanneer bij eb het strand woest is als een woestijn
Y los vientos del oeste húmedo aúllan de veneno,En natte westewinden gieren van venijn,
Entonces lucha mi tierra... mi tierra plana...Dan vècht mijn land...mijn vlakke land...
Cuando la lluvia cae en calles, plazas, parques,Wanneer de regen daalt op straten, pleinen, perken,
En techos y agujas de torres de iglesias altísimas,Op dak en torenspits van hemelhoge kerken,
Que en esta tierra plana son las únicas montañas,Die in dit vlakke land de enige bergen zijn,
Cuando bajo las nubes la gente se convierte en enanos,Wanneer onder de wolken mensen dwergen zijn,
Cuando los días pasan en una estúpida regularidadWanneer de dagen gaan in domme regelmaat
Y el viento del este abomba aún más la tierra plana,En bolle oostenwind het land nóg vlakker slaat,
Entonces espera mi tierra... mi tierra plana...Dan wacht mijn land...mijn vlakke land...
Cuando el cielo bajo se desliza sobre el agua,Wanneer de lage lucht vlak over het water scheert,
Cuando el cielo bajo nos enseña humildad,Wanneer de lage lucht ons nederigheid leert,
Cuando el cielo bajo es gris como pizarra,Wanneer de lage lucht er grijs als leisteen is,
Cuando el cielo bajo es opaco como arcilla,Wanneer de lage lucht er vaal als keileem is,
Cuando el viento del norte divide la llanura en cuatro,Wanneer de noordewind de vlakte vierendeelt,
Cuando el viento del norte nos roba el aliento,Wanneer de noordewind er onze adem steelt,
Entonces cruje mi tierra... mi tierra plana...Dan kraakt mijn land...mijn vlakke land...
Cuando el Escalda brilla bajo el sol del surWanneer de schelde blinkt in zuidelijke zon
Y cada mujer flamenca pasea en vestido de sol,En elke vlaamse vrouw flaneert in zon-japon
Cuando la primera araña teje sus telarañas primaveralesWanneer de eerste spin z'n lentewebben weeft
O el campo humeante tiene luz de sol en julio,Of dampende het veld in juli-zonlichtheeft,
Cuando el viento del sur ríe a través del trigoWanneer de zuidewind er schatert door het graan
Cuando el viento del sur se regocija a lo largo del camino,, Wanneer de zuidewind er jubelt langs de baan,
Entonces mi tierra... mi tierra plana... grita de alegría...Dan juicht mijn land...mijn vlakke land...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Brel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: