Traducción generada automáticamente
Les Mystérieuses Cités d'Or
Jacques Cardona
Die geheimnisvollen Städte aus Gold
Les Mystérieuses Cités d'Or
Im 16. JahrhundertLe 16eme siècle
Aus allen Ecken EuropasDes quatres coins de l'europe
Setzen riesige Segelschiffe die Reise in die neue Welt anDe gigantesques voiliers partent à la conquète du nouveau monde
An Bord dieser Schiffe, Männer voller TräumeA bord de ces navires, des hommes avides de rêves
Von Abenteuern und Weite, auf der Suche nach ReichtumD'aventure et d'espace, à la recherche de fortune
Wer hat nicht von diesen unterirdischen Welten geträumtQui n'a jamais rêvé de ces mondes souterrains
Von fernen Meeren, bevölkert von Legenden oder plötzlichem ReichtumDe ces mers lointaines peuplées de légendes ou d'une richesse soudaine
Der sich an einer Wegbiegung der Anden erobern ließe?Qui se conquérrait au détour d'un chemin de la cordillière des andes?
Wer hat nicht gewünscht, den souveränen Sonnenstrahl zu sehen, der seine Schritte lenktQui n'a jamais souhaité voir le soleil souverain guider ses pas
Ins Herz des Inka-Landes, zu Reichtum und GeschichteAu coeur du pays inca, vers la richesse et l'histoire
Von geheimnisvollen Städten aus Gold!Des mystérieuses cités d'or!
Sohn der SonneEnfant du soleil
Du durchstreifst die Erde, den HimmelTu parcours la terre, le ciel
Suchst deinen WegCherche ton chemin
Es ist dein Leben, es ist dein SchicksalC'est ta vie, c'est ton destin
Und am Tag, in der NachtEt le jour, la nuit
Mit deinen zwei besten FreundenAvec tes deux meilleurs amis
An Bord des großen KondorsA bord du grand condor
Suchst du die Städte aus GoldTu recherches les cités d'or
(Aaaah ah ah ah ah(Aaaah ah ah ah ah
Esteban, Zia, Tao, die Städte aus GoldEsteban, zia, tao, les cités d'or
Aaaah ah ah ah ahAaaah ah ah ah ah
Esteban, Zia, Tao, die Städte aus Gold)Esteban, zia, tao, les cités d'or)
Tou-dou-dou dou douTou-dou-dou dou dou
Ah ah ahAh ah ah
Tou-dou-dou dou douTou-dou-dou dou dou
Die Städte aus GoldLes cités d'or
Sohn der SonneEnfant du soleil
Dein Schicksal ist einzigartigTon destin est sans pareil
Das Abenteuer ruft dichL'aventure t'appelle
Warte nicht und lauf ihm entgegenN'attends pas et cours vers elle
Aah ah ah ah ahAah ah ah ah ah
Esteban, Zia, Tao, die Städte aus GoldEsteban, zia, tao, les cités d'or
Aah ah ah ah ahAah ah ah ah ah
Esteban, Zia, Tao, die Städte aus GoldEsteban, zia, tao, les cités d'or



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Cardona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: