Traducción generada automáticamente

Seul A Seule
Jacques Higelin
Solo A Solas
Seul A Seule
Solo A SolasSeul A Seule
SoloSeul
en el silenciodans le silence
profundo de la nocheinsondable de la nuit
Manhattan en una habitación de hotelManhattan dans une chambre d`hôtel
somnífero contra el insomniosomnifère ocntre l`insomnie
A qué oído confiar el peso de una penaA quelle oreille confier le poids d`un chagrin
qué soñadora despiertaquelle rieveuse éveillée
escuchará en la nocheentendra dans la nuit
latir mi corazónbattre mon coeur
el tiempo no espera, sigue su cursole temps n`attend pas, il suit son cours
el tiempo no entiende nada de canciones de amorle temps n`entend rien aux chansons d`amour
insensible pasa y dispara a quemarropainsensible il passe et tire à bout portant
sobre los vendedores de recuerdossur les marchands de souvenirs
Donde sea que estés, te encontraré algún díaOù que tu sois je te retrouverai un jour
por más lejos que parezca, me encontrarássi loin que je paraisse, tu me retrouveras
en una vuelta de sueño o alrededor de la plazaau détour d`un rêve ou bien autour de la place
de los reencuentrosdes retrouvailles
donde nos vimos por última vez y poroù l`on s`est vu pour la dernière et la
primera vez de nuestrospremière fois de nos
deseosenvies
SoloSeul
entre los rielesentre les rails
del abandono, del olvidode l`abandon, de l`oubli
desconectado del mundo exteriordéconnecté du monde extérieur
donde empiezas de nuevo tu vidaoù tu recommences ta vie
Los sollozos largos de los violines de otoñoLes sanglots longs des violons de l`automne
depositan en mi almadéposent en mon âme
el canto tan monótonole chant si monotone
del dolorde la douleur
No quisiera morir sin volver a verteJe voudrais pas claquer sans te revoir
en el andén de la estación donde me dejastesur le quai de la gare où tu m`as plaqué
sin un arrepentimiento, sin un remordimientosans un regret, sans un remords
por la bellezapour la beauté
de nuestros cuerpos a cuerpode nos corps à corps
aunque nada vaya bien, si los juegos están hechosmême si rein ne va plus, si les jeux sont faits
recuerda la atracción turbulentasouviens-toi de la trouble attirance
de los hijos del amor por los juegos prohibidosdes enfants de l`amour pour les jeux interdits
y nunca olvideset n`oublie jamais
que el baile de las almas está escrito en el corazónque la danse des âmes est inscrite au coeur
del gran libro de oro de la felicidaddu grand livre d`or du bonheur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jacques Higelin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: