Traducción generada automáticamente

O floare si doi gradinari (feat. Laura Bruma)
Jador
Een bloem en twee tuiniers (feat. Laura Bruma)
O floare si doi gradinari (feat. Laura Bruma)
Het is niet mijn schuld dat jij de liefde was die ik niet kan vergeten, niet kan vergetenNu-i vina mea că ai fost iubirea pe care n-o pot uita, n-o pot uita
Ik had niet moeten houden van wat niet van mij is, het is van iemand anders, van iemand andersNu trebuia să iubesc ce nu e al meu, e a altcuiva, a altcuiva
Als je me hoort, alsjeblieft, kom uit mijn hoofd en laat me leven, want ik word gekDacă mă auzi, te rog ieși din mintea mea și lasă mă să trăiesc, că înnebunesc
Zeg me waarom, heb ik nog steeds de indruk dat je me nog steeds liefhebt? Hoewel je me vernederdSpune-mi de ce, incă am impresia că mă mai iubești? Deși mă umilești
Ik hoop dat hij je liefheeft zoals ik jou heb liefgehadSper că te iubește cum te-am iubit eu
En dat hij je geeft wat ik niet kon gevenSi ca iți oferă ce n-am putut eu
Bloem, zeg tegen je nieuwe tuinierFloare, spune noului tău grădinar
Dat hij een zoet persoon moet zijn, niet bitter moet zijnSă fie om dulce, să nu fie amar
Dat hij van jou moet zijn en alleen van jouSă fie al tău și numai al tău
Dat hij geen kwaad moet doen zoals ik deedSă nu facă rele cum ți-am făcut eu
Bloem, je hebt al een andere tuinierFloare deja tu ai un alt grădinar
Als hij je kwetst, word ik vuur en vlamDacă te supără, mă fac foc și jar
Ware heilige liefde geeft niet opDragostea adevărată sfântă nu cedează
Ze is zacht, lijdt, vergeeft en droomt van het goedeEa e blanda, sufera, iartă și la bine visează
Als je me hoort, alsjeblieft, kom uit mijn hoofd en laat me leven, want ik word gekDacă mă auzi, te rog ieși din mintea mea și lasă mă să trăiesc, că înnebunesc
Zeg me waarom, heb ik nog steeds de indruk dat je me nog steeds liefhebt? Hoewel je me vernederdSpune-mi de ce, incă am impresia că mă mai iubești? Deși mă umilești
Ik zou je in mijn armen ontvangen, er is niemand die naar je luistertTe-aș primi la mine în brațe, n-are cine să te asculte
We weten allebei dat ik voor jou te veel strijd heb gevoerdȘtim amândoi că pentru tine am purtat prea multe lupte
Je weet goed dat ik van jou was en niet met hem wasȘtii bine că eram a ta și nu eram cu el
Zeg me waarom, als ik hem kus, lijkt het alsof ik je bedrogSpune-mi de ce cand il sarut pare că te înșel
Als je hebt gekozen om niet meer van mij te zijnDacă ai ales sa nu mai fi a mea
Zal ik ooit nog met iemand anders zijn?Eu and o să mai fiu vreodată cu altcineva
Het is niet mijn schuld dat jij de liefde was die ik niet kan vergeten, niet kan vergetenNu-i vina mea că ai fost iubirea pe care n-o pot uita, n-o pot uita
Ik had niet moeten houden van wat niet van mij is, het is van iemand anders, van iemand andersNu trebuia să iubesc ce nu e al meu, e a altcuiva, a altcuiva
Als je me hoort, alsjeblieft, kom uit mijn hoofd en laat me leven, want ik word gekDacă mă auzi, te rog ieși din mintea mea și lasă mă să trăiesc, că înnebunesc
Zeg me waarom, heb ik nog steeds de indruk dat je me nog steeds liefhebt? Hoewel je me vernederdSpune-mi de ce, incă am impresia că mă mai iubești? Deși mă umilești



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: