Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 909

Remorsos De Castrador

Jaime C. Braum

Letra

Remordimientos de Castrador

Remorsos De Castrador

Un relincho --- una caída --- gruñidosUm pealo --- um tombo --- grunhidos
de impotente rebeldía,de impotente rebeldia,
la sangre de la cirugíao sangue da cirurgia
En el lazo y en el corral.No laço e no maneador.
Nada para tapar el dolorNada pra tapear a dor
del potro que --- sin saber,do potro que --- sem saber,
perdió la razón de serperdeu a razão de ser
en el cuchillo del castrador.na faca do castrador.

Hay una eficiencia bárbaraHá um bárbara eficiência
en esta medicina ruda,nessa rude medicina,
el cuchillo se limpia en la crina faca é limpa na crina
que alborotada revolotea,que alvoroçada revoa,
poco importa que duela,pouco interessa que doa,
el dolor es parte de la vida.a dor faz parte da vida.
Debe sanar pronto,Há de sarar em seguida,
desde chico tiene buena mano.desde guri tem mão boa.

Aprendió --- ni sabe cómo,Aprendeu --- nem sabe como,
a detener una hemorragia.a estancar uma sangria.
Sin nociones de anatomíaSem noções de anatomia
es un cirujano instintivoé um cirurgião instintivo
que --- a veces --- pensativo,que --- por vezes --- pensativo,
se sumergió en la realidadafundou na realidade
de la cruda barbarieda crua barbaridade
de este ritual primitivo.desse ritual primitivo.

Hace tiempo --- mucho tiempo,Já faz tempo --- muito tempo,
que un día --- ante la falta de otro,que um dia --- na falta doutro,
castró su primer potro,castrou seu primeiro potro,
un zaino negro tapado.um zaino negro tapado.
Qué pena verlo castrado,Que pena vê-lo castrado,
la entrepierna coloreandoo entreperna coloreando
y los ojos recriminando,e os olhos recriminando,
en un protesto amargado.num protesto amargurado.

Después del zaino --- un tordillo,Depois do zaino --- um tordilho,
luego --- bayos y gateados,depois --- baios e gateados,
uno por uno sacrificadosum por um sacrificados
por el cuchillo carniceropela faca carneadeira
y el rudo altar del corrale o rude altar da mangueira
pidiendo más sacrificiosa pedir mais sacrifícios
de los valientes caballos criollos,dos bravos fletes patrícios,
titanes de campo y frontera.titãs de campo e fronteira.

Por muchos y muchos añosPor muitos e muitos anos
anduvo en los galpones del pampa,andou nos galpões do pampa,
castrando caballos de estampacastrando pingos de estampa
con renombrada experiencia,com renomada experiência,
caballos reyes de querencia,cavalos reis de querência,
caballos famosos,parelheiros afamados,
condenados por el cuchillopela faca condenados
a morir sin descendencia.a morrer sem descendência.

A veces, durante la noche,Às vezes, durante a noite,
una pesadilla lo rodeaum pesadelo o volteia
y el remordimiento lo atormenta.e o remorso paleteia.
¡Castrador!... ¡qué crueldad!Castrador!... que judiaria!
Y cuando sin utilidadE quando sem serventia
por ahí dejar semillapor aí deixar semente
en un mundo donde hay tanta genteno mundo onde há tanta gente
pidiendo esta cirugía.pedindo essa cirurgia.

Y allí está --- frente al rancho,E ali está --- defronte ao rancho,
pastando el mouro del arreo,pastando o mouro do arreio,
caballo de campo y rodeopingo de campo e rodeio
que castró --- cuando potrillo.que castrou --- quando potrilho.
El mouro --- aunque hijoO mouro --- mesmo que filho
del viejo gaucho,do xirú velho campeiro,
el último compañeroo último companheiro
de su vida errante.do seu viver andarilho.

En primavera --- otro día,Na primavera --- outro dia,
una potranca alazana,um potranca lazona,
hermosa como el tiempo,linda como temporona,
vestida en pelaje dorado,vestida em pelagem de ouro,
vino a frotarse en el mouro,veio se esfregar no mouro,
mordisqueando pelo y crin,mordiscando pelo e crina,
más cariñosa que una chinamais amorosa que china
en un principio de romance!num princípio de namoro!

¿Y el mouro? --- pobre mouro!E o mouro? --- pobre do mouro!
No puede tener novia.Não pode ter namorada.
Vino directo al corral,Veio, direto à ramada,
en una agonía sin fin,numa agonia sem fim,
mirando al dueño, así,olhando pro dono, assim,
en un bárbaro desespero,num bárbaro desespero,
como diciendo: compañero,como dizendo: parceiro,
¡mira lo que has hecho de mí!!vê o que fizeste de mim!!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jaime C. Braum y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección