Traducción generada automáticamente

Se Ela Perguntar
Jair Amorim
Si elle demande
Se Ela Perguntar
Si un jour, par hasard, elle demande après moiSe ela um dia, por acaso perguntar por mim
Dis-lui, s'il te plaît, que je suis heureux ...Diga, por favor, que eu sou feliz ...
Il faut cacher sa propre peine ainsi,É preciso a própria mágoa disfarçar assim,
Dissimuler la douleur sous l'ombre d'un sourire...Dissimulando a dor à sombra de um sorriso...
Peut-être que mon cœur n'a pas celle pour qui j'ai donnéCoração talvez não tenha aquela por quem dei
Tout ce que j'ai souffert et rêvéTudo o que sofri e que sonhei
Étoile solitaire dans le ciel de mon amourEstrela solitária que no céu do meu amor
Éternellement, depuis qu'elle a brillé,Eternamente, desde que brilhou,
Elle ne s'est jamais éteinte !Nunca se apagou!
Espoir de la revoir encoreEsperança de revê-la ainda
Amertume de pouvoir seulementAmargura de poder somente
Supplier pour elle, ainsi, follementSuplicar por ela, assim, alucinadamente
Dans la passion / Qui est perdition / Dans l'amourNa paixão / Que é perdição / No amor
Qui est toujours douleurQue sempre é dor
Heureux parce qu'il ne dit pas / Les larmes queFeliz porque não diz / As lágrimas que
Toujours, toujours, je cacherai en souriantSempre, sempre, esconderei sorrindo
En ne cueillant que des pâquerettes.Desfolhando apenas malmequeres.
Car blesser le cœur est propre aux femmesPois ferir o coração é próprio das mulheres
C'est souffrir, malgré tout, c'est VIVRE !É sofrer, mesmo assim, é VIVER!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jair Amorim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: