Traducción generada automáticamente
Elegia Para Um Poeta (à João Luiz Bandeira)
Jairo Velloso
Elegía para un poeta (a João Luiz Bandeira)
Elegia Para Um Poeta (à João Luiz Bandeira)
El poeta se ha callado.Calou-se o poeta.
Una estrella se apagó.Uma estrela apagou.
Y la noche tan larga,E a noite tão longa,
compuso un poemacompôs um poema
tan tierno, tan bello,tão terno, tão belo,
que el día despertó.que o dia acordou.
Quedó solamenteFicou tão sómente
un resto de canto.um resto de canto.
Poesías dispersasPoesias dispersas
que quedaron huérfanas.que órfãs ficaram.
Permaneció el silencioQuedou-se o silêncio
con sabor a llanto.com gosto de pranto.
El poeta se ha callado,Calou-se o poeta,
dejando añoranzasdeixando saudades
que la muerte no quiso.que a morte não quiz.
Bandera de sueños,Bandeira de sonhos,
silencio de estrellas,silêncio de estrelas,
solo João Luiz.apenas João Luiz.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jairo Velloso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: