Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 24.841

Town Called Malice

JAM

Letra

Significado

Une ville appelée malice

Town Called Malice

Mieux vaut arrêter de rêver à la vie tranquille car c'est celle qu'on ne connaîtra jamaisBetter stop dreaming of the quiet life cos it's the one we'll never know
Et lâcher cette course après ce bus qui s'enfuit car ces jours ensoleillés sont raresAnd quit running for that runaway bus cos those rosey days are few
Et arrêter de s'excuser pour des choses que tu n'as jamais faitesAnd stop apologising for the things you never done
Car le temps est court et la vie est cruelle‘Cos time is short and life is cruel
Mais c'est à nous de changer cette ville appelée maliceBut it's up to us to change this town called malice

Des rangées et des rangées de camions à lait inutilisés meurent dans la cour laitièreRows and rows of disused milkfloats stand dying in the dairy yard
Et une centaine de ménagères solitaires serrent des bouteilles de lait vides contre leur cœurAnd a hundred lonely housewives clutch empty milk bottles to their hearts
Accrochant leurs vieilles lettres d'amour sur la corde à linge pour les faire sécherHanging out their old love letters on the line to dry
C'est suffisant pour te faire perdre foi quand les larmes arrivent vite et furieusementIt's enough to make you stop believing when tears come fast and furious
Dans une ville appelée malice - ouais-ea-eah!In a town called malice - yeah-ea-eah!

Ba-ba, ba-ba, ba-da-ba, ba-ba, ba-da--ba! Whoah!Ba-ba, ba-ba, ba-da-ba, ba-ba, ba-da--ba! Whoah!
Ba-ba, ba-ba, ba-da-ba, ba-ba, ba-da--ba!Ba-ba, ba-ba, ba-da-ba, ba-ba, ba-da--ba!

Lutte après lutte, année après annéeStruggle after struggle, year after year
L'atmosphère est un mélange parfait de glaceThe atmosphere's a fine blend of ice
Je suis presque mort de froid dans une ville appelée maliceI'm almost stone cold dead in a town called malice
Oo-ooh! Ouais!Oo-ooh! Yeah!

La croyance d'une rue en le rôti de dimancheA whole street’s belief in Sunday's roast beef
Est cachée contre le coopératifGets stashed against the co-op
Pour soit réduire la bière ou le nouvel équipement des enfantsTo either cut down on beer or the kids new gear
C'est une grande décision dans une ville appelée maliceIt's a big decision in a town called malice
Oo-ooh! Ouais!Oo-ooh! Yeah!

Le fantôme d'un train à vapeur résonne sur ma voieThe ghost of a steam train echoes down my track
Il est à ce moment-là en route pour nulle part, juste à tourner en rond, ohhIt’s at the moment bound for nowhere just going round and round, ohh
Des enfants dans les aires de jeux et des balançoires qui grincent, des rires perdus dans la brisePlayground kids and creaking swings, lost laughter in the breeze
Je pourrais continuer pendant des heures et je le ferai probablement maisI could go on for hours and I probably will but
Je préférerais remettre un peu de joie dans cette ville appelée maliceI'd sooner put some joy back into this town called malice
Ouais-ea-eah!Yeah-ea-eah!

C'est une ville appelée malice - ouais-ea-eah!It’s a town called malice - yeah-ea-eah!

Whoooh!Whoooh!

C'est une ville appelée malice – whoooh-ouais!It’s a town called malice – whoooh-yeah!

Subtitulado por Aluado y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JAM y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección