Traducción generada automáticamente
Malgré les épreuves
James Kery
A pesar de las pruebas
Malgré les épreuves
Kery JamesKery James
Para todos los que son afectados por pruebasPour tous ceux qui sont touchés par des épreuves
Malestar, enfermedad, pobreza, angustia,Mal-être, maladie, pauvreté, angoisse,
A aquellos que han perdido un hijo, un padre o una madreA ceux qui ont perdu un enfant, un père ou une mère
Un ser querido, a aquellos que se ahogan en deudasUn être proche, à ceux qui croulent sous les dettes
Hay que mantenerse fuerte, la cabeza en alto, un consejo que se les daFaut rester fort, la tête haute, un conseil qu'on vous donne
Y que es válido para nosotros mismosEt qui est valable pour nous-mêmes
Para que los corazones se calmenAfin que s'apaisent les cœurs
Que se sequen las lágrimas y los llantosQue sèchent les larmes et les pleurs
AménAmin
Estribillo (en árabe) traducción:Refrain (en arabe) traduction :
No, no llores, no sufras másNon, ne pleure pas Non ne souffre plus
Si estás en tormentoSi tu es dans les tourments
Agradece de todos modos a Alá, porque aún hayRemercie quand même Allah, car il y a encore
Una gran fe entre los creyentesUne grande foi parmi les croyants
Si tienes paciencia en esta vidaSi tu patientes dans cette vie-là
Mi Señor no olvida, estate tranquiloMon Seigneur n'oublie pas, sois tranquille
WeshdiWeshdi
Mi vida desde el día de mi nacimiento hasta el de mi muerteMa vie du jour de ma naissance à celui de ma mort
Es solo el recuento del bien que sembraré o del dañoN'est que le décompte du bien que j'aurai semé ou bien du tort
Que causaré a otros y de eso se deduciráQue j'aurai causé à autrui et de cela on sera déduit
En última instancia, con justicia, para mí el infierno o el paraísoEn définitive à juste valeur, pour moi l'enfer ou l'paradis
Un 4 de abril del 77 en Oujda nacíUn 4 avril 77 à Oujda j'suis né
De una familia más cercana a ser pobre que a ser afortunadaD'une famille plus proche d'être pauvre que d'être fortunée
Mi madre trabajaba entonces en el ámbito escolarMa mère exerçait alors dans le domaine scolaire
Daba clases de árabe literario a los niños del barrioDonnait aux enfants du quartier des cours d'arabe littéraire
Fue solo a los dos meses que se dio cuenta de mi enfermedadC'est à deux mois seulement qu'elle prit conscience d'ma maladie
Una noche moviendo frente a mis ojos la llama de una velaUne nuit en faisant bouger d'vant mes yeux la flamme d'une bougie
Al día siguiente partíamos hacia Francia en aviónLe lendemain on partait pour la France par avion
Pensando que esta tierra era para mí una esperanza de curaciónPensant qu'cette terre était pour moi un espoir de guérison
A pesar de los esfuerzos de los médicos no había nada que hacerMalgré les efforts des médecins il n'y avait rien à faire
Otra prueba más de la que mis padres lograron salirUne autre épreuve encore dont mes parents ont su se défaire
Inculcándome el Islam y la historia de nuestros padresEn m'inculquant l'Islam et l'histoire de nos pères
Me ayudaron a salir adelante a través del sistema escolarIls m'ont aidé à m'en sortir par le biais du système scolaire
Me enseñaron que en el Islam la prueba es una bendiciónIls m'ont appris qu'en Islam l'épreuve est un bienfait
Una enfermedad, la pobreza nos purifica de nuestros pecadosUne maladie, la pauvreté nous purge de nos méfaits
Enfrenté la vida, hice frente a sus dificultadesJ'ai affronté la vie, fait face à ses difficultés
Y aquí la prosa oujdi para todos los desfavorecidosEt ici l'oujdi prose pour tous les déshérités
Para todos aquellos afectados por enfermedades gravesPour tous ceux éprouvés par des maladies graves
Para aquellos que viven en la miseria sepan que nos limpiaPour ceux qui vivent dans la misère sachez tous qu'elle nous lave
Que Dios expía nuestros pecados con cada dolor sufridoQue Dieu expie nos fautes à chaque douleur subie
Y son a nuestros ojos mucho más valiosos que todos sus rubíesEt elles sont à nos yeux bien plus précieuses que tous vos rubis
Estribillo (en árabe)Refrain (en arabe)
OGB (Mafia K'1Fry)OGB (Mafia K'1Fry)
Quiero un hijo, dar a luzJ'veux un enfant, donner naissance
Amar a su madre con abundanciaAimer sa mère avec abondance
Ahora que conozco las pruebasMaintenant qu'des épreuves j'ai la connaissance
Mi corazón las acepta con inocenciaMon cœur l'accepte en toute innocence
He sufrido las consecuencias de mi mal carácterMauvais caractère j'en ai subi les conséquences
Ahora me calmo, me reanimo y ya no creo en las coincidenciasMaintenant j'me calme j'me relance et je n'crois plus aux coïncidences
Muestro paciencia, perseverancia y pienso con prudenciaJ'fais preuve de patience, de persévérance et j'pense prudence
La corte del amor debe absolverme, mi corazón está en penitenciaIl faut que la cour de l'amour m'acquitte, mon cœur y est en pénitence
Ya no pienso en venganza, Oh Señor por Tu clemenciaJe n'pense plus vengeance Ya Rabbi par Ta clémence
Haznos conscientes de que al final es cuando todo comienzaFais-nous prendre conscience que c'est à la fin que ça commence
En nuestras vidas hay demasiado sufrimiento, desconfianza y arroganciaDans nos vies trop d'souffrances, trop d'méfiance et d'arrogance
Menos atracción por la familia, pero preferencia por la calleMoins d'attirance pour la famille, mais pour la rue une préférence
Tú confías más en tu madre y crees que eso es independenciaToi tu t'confies plus à ta mère et tu crois qu'c'est ça l'indépendance
Yo ya no tengo a mi madre, mi mayor prueba es su ausenciaMoi je n'ai plus ma mère, ma plus grande épreuve est son absence
Algunos creyentes tienen tantas pruebas que dejan este mundo sin pecadosCertains croyants ont tellement d'épreuves qu'ils quittent ce bas monde sans péchés
Estas pruebas que caen sobre ellos los purifican de todos sus pecadosCes épreuves qui s'abattent sur eux les expient de tous leurs péchés
Prefiero pagar por mis pecados aquí que sufrir por ellos en el más alláJ'préfère payer de mes péchés ici-bas que d'en souffrir dans l'au-delà
A aquel a quien Dios quiere bien le hace pasar por estas vicisitudesCelui pour qui Dieu veut du bien Il lui fait subir ces aléas
Oh Alá, acepto y aguanto hasta que un día desaparezcaYa Allah, j'accepte et j'encaisse jusqu'à c'qu'un jour je disparaisse
Porque esta vida en el fondo me desinteresaCar cette vie au fond de moi me désintéresse
Interesa a aquellos que parecen tenerla en la caja registradoraIntéresse ceux qui paraissent en avoir dans l'tiroir caisse
A esta velocidad muchos se rebajan, otros cambian de direcciónA cette vitesse plusieurs se rabaissent, d'autres changent d'adresse
Con ternura aceptan promesas mientras otros engordanAvec tendresse acceptent des promesses pendant qu'd'autres s'engraissent
La verdad de esta vida no es solo dejar tu tierraLa vérité d'cette vie c'n'est pas que quitter ta tèce
La amargura es espesa y la muerte no se escapa por pocoL'amertume y est épaisse et la mort on n'y échappe pas d'justesse
Yo soy O.G.B. he conocido la esencia de la tristezaMoi c'est O.G.B. j'ai connu l'essence de la tristesse
Estribillo (en árabe)Refrain (en arabe)
Kery JamesKery James
Dios te ha dado la gloria, la riqueza o el éxitoDieu t'a donné la gloire, la richesse ou le succès
Pero una prueba puede acompañar una bendiciónMais une épreuve peut accompagner un bienfait
Así que puedes compartir o volverte avaroAinsi tu peux partager ou devenir avare
Como puedes agradecer o volverte ingratoComme tu peux remercier ou devenir ingrat
A menudo la soledad acompaña al éxitoSouvent la solitude accompagne la réussite
Cuando provocas envidia y celosQuand envie et jalousie tu suscites
Lo que te afecta es que también afecta a tu entornoC'qui t'touche c'est que ça touche même ton entourage
En sus ojos ya no lees amor sino rabiaDans leurs yeux tu n'lis plus l'amour mais la rage
Eres el mismo pero para ellos has cambiadoT'es l'même mais pour eux t'as changé
Eres ese íntimo que tratan como un extrañoT'es c't'intime qu'on traite comme un étranger
Nunca lo suficientemente fiel, nunca lo suficientemente generosoJamais assez fidèle, jamais assez généreux
Pase lo que pase para ellos, para ellos rima con pocoQuoiqu'tu fasses pour eux, pour eux ça rime avec peu
Ahí tus amigos desaparecen,Là tes amis disparaissent,
No, de hecho solo tus amigos permanecenNon en fait seuls tes amis restent
Difícil para ti saborear los frutos del amorDifficile pour toi de goûter aux fruits de l'amour
Y esto porque desconoces el sabor de la palabra confianzaEt ce car tu ignores la saveur du mot confiance
Atrapado en tu paranoiaCoincé dans ta paranoïa
¿Te aman las personas por lo que eres o solo por lo que tienes?Est-ce que les gens t'aiment pour c'que t'es ou seulement pour c'que t'as
Hay cosas que el dinero no puede comprarIl y a des choses que l'argent n'achète pas
Plazos que la fortuna no puede posponerDes échéances que la fortune ne repousse pas
Puedes ser rico pero en mala saludTu peux être riche mais en mauvaise santé
Hasta el punto que ya no puedes contar tu dineroAu point que ton argent t'arrives plus à l'compter
Puedes ser rico pero solo y preocupadoTu peux être riche mais seul et soucieux
De todos modos agradece a DiosQuoiqu'il en soit remercie Dieu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Kery y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: