Traducción generada automáticamente
À L'Ombre Du Show Business
James Kery
A la sombra del mundo del espectáculo
À L'Ombre Du Show Business
Kery James:Kery James:
En la sombra del mundo del espectáculoA l'ombre du Show-Business
¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?Combien de temps? combien de temps?
Van a sofocar nuestro arteVont ils étouffer notre art
¿Cuánto tiempo?Combien de temps?
¿Se van a repartir las victorias de la música?Vont-ils se partager les victoires de la musique
Nos importa un comino, somos reales, estás locoOn s'en fout on est réels nous, t'es fou toi
Intentan sofocar nuestro arte, hay que ser honestoIls tentent d'étouffer notre art faut être honnete
Se niegan a reconocer que en este sigloIls refusent de reconaitre qu'en ce siecle
Los raperos son los herederos de los poetasLes rappeurs sont les heritiers des poètes
Nuestra poesía es urbana, el arte es universalNotre poésie est urbaine, l'art est universel
Nuestra poesía es humanaNotre poésie est humaine
Nuestros textos son lienzos que revelan nuestras penasNos textes sont des toiles que dévoilent nos mal-etres
destinos sin estrellasdes destins sans étoiles
Nuestras letras, fotografías de momentosNos lettres, photographies des instants
Se convertirán en testigos cantando el pasado en el presenteDeviendront des témoins chantant le passé au présent
Un piano, una voz, ves que el arte de los pobres solo necesita esoUn piano, une voix tu vois l'art des pauvres n'a besoin que de ca
Rapeo con la fuerza de las palabras sin artificiosJe rappe à la force des mots sans artifices
Para mí, es con palabras que soy artistaMoi c'est à force de mots que j'suis artiste
Practico un arte triste, tristemente famosoJ'pratique un art triste, tristement célèbre
Porque a través de nuestros discos la voz del gueto se elevaCar c'est à travers nos disques que la voix du ghetto s'élève
Mi rap es un arte proletario, por lo que las minorías son mayoritariasMon rap est un art prolétaire alors les minorités y sont majoritaires
Pero como todo arte, creo que el rap trasciende las diferenciasMais comme tout art je pense que le rap transcande les différences
Reúne corazones antes que cuerposRassemble les coeurs avant les corps
Haciendo de los cuerpos decoracionesFaisant des corps des décors
Poniendo los corazones en armoníaMettant les coeurs en accord
Y si escribiera mejor que Lionel FlorenceEt si j'ecrivais mieux que Lionel Florence
Proveniente de la segunda Francia, aún espero mi primera oportunidadIssu de la 2ème France j'attend encore ma 1ère chance
Perdona mi arrogancia, pero condenan mi arte en silencioPardonne mon arrogance mais ils condamnent mon art en silence
Mientras lloro, mis amigos han terminado su último bailePendant que je pleure mes potes ont terminé leur dernière danse
Así que sí, soy poeta en el círculo de los desaparecidosAlors oui je suis poète dans le cercle des disparus
En la sombra del mundo del espectáculo, mi arte viene de la calleA l'ombre du Show-Business, mon art vient de la rue
Mi arte es una piedra preciosa cubierta de cementoMon art est une pierre précieuse qu'on a récouvert de ciment
Que solo puede derretir los sentimientosQue seul peut faire fondre les sentiments
Mi arte está comprometidoMon art est engagé
Mi arte tiene un sentidoMon art à un sens
Mi arte tiene una opiniónMon art à une opinion
Mi arte es intensoMon art est intense
Mi arte no se disculpa si te molestaMon art ne s'excuse pas s' il vous gène
Porque calma nuestros corazonesCar il apaise nos coeurs
Es el grito de los indígenasC'est le cris des indigènes
Oh, cómo amo la lengua de MolièreOh que j'aime la langue de Molière
Estoy al borde de las palabras, sabesJ'suis à fleur de mots tu sais
Hay un alma detrás de mi color de pielY'a une âme derrière ma couleur de peau
Y si practico un arte tristeEt si je pratique un art triste
Es porque mi corazón es una esponjaC'est que mon coeur est une éponge
Somos raperos y artistas aunque les molesteOn est rappeurs et artistes même si ca vous dérange
Charles Aznavour:Charles Aznavour:
En la sombra del mundo del espectáculoA l'ombre du show business
En la sombra del mundo del espectáculoA l'ombre du show business
Kery James:Kery James:
Escribo poesías de lágrimasJ'écris des poésies de larmes
Lluvias de llantoDes pluies de pleurs
Quieren matar mi arteils veulent tuer mon art
Pero mis obras perduranMais mes oeuvres demeurent
En la sombra del mundo del espectáculo, mis versos son destellosA l'ombre du show business mes vers sont des éclats
Que brillan en los corazonesQui rayonnent sur les coeurs
No importa si me apartanC'est pas grave s' ils m'écartent
Crecí sobre hieloJ'ai grandi sur du verglas
Donde cada caída puede ser fatalOu chaque chute peut être fatale
En medio del barrido de balasDans le balais des balles
En el diálogo del metalDans le dialogue du métal
Francia nos ha dejado de ladoLa france nous à mis de coté
He escrito lo que se siente cuando se es rechazadoJe l'ai écris ce qu'on ressent quand on est rejetté
Sin pudor lo he descritoSans pudeur je l'ai décrit
¡Estás loco!T'es fouuuuuuuu toi
Hace 20 años que cantamos sobre los suburbiosCa fait 20 ans qu'on chante la banlieue
20 años que critican nuestros escritos en lo más alto20 ans qu'ils décrient nos écrits en haut lieu
20 años que sofocan nuestros gritos20 ans qu'ils étouffent nos cris
Que reflejan las tensiones de los corazones en crisisQui transcrivent les crispations des coeurs en crise
y las condiciones de vida de nuestros hermanos en prisiónet les conditions de vie de nos frères en prison
20 años abriendo ventanas a futuros sin horizontes20 ans qu'on ouvre des fenêtres sur des avenirs sans horizons
20 años poniendo nuestras manos en heridas abiertas que sangran el rechazo20 ans qu'on pose nos mains sur des plaies ouvertes qui saignent le rejet
Porque la igualdad de oportunidades es solo un proyectoCar l'égalité des chances n'est qu'un projet
Charles Aznavour:Charles Aznavour:
En la sombra del mundo del espectáculoA l'ombre du show business
En la sombra del mundo del espectáculoA l'ombre du show business
En la sombra del mundo del espectáculoA l'ombre du show business
Hay que ser optimista, hermanoFaut être optimiste mon frère
Todos los grandes movimientos han sufridoTous les grands mouvements ont soufferts
Los poetas han muerto de hambreLes poètes sont morts de faim
En la sombra del mundo del espectáculoA l'ombre du Show-Business
Hoy quizás sea incluso... más fácilAujourd'hui ca serait peut-être même.... plus facile
Las puertas están cerradas, bloqueadasLes portes sont fermées, vérouillées
Pero se abren poco a pocoMais elle s'ouvrent petit à petit
Y cuanto más creas, más podrásEt Plus tu y croiras, plus tu pourras
Más éxito tendrás en la sombra del mundo del espectáculoPlus tu réussiras à l'ombre du show business
Hoy quizás sea más... sencilloAujourd'hui ca sera peut être plus...simple
Porque hay toda una juventud que te sigue, hermanoParce que y'a toute une jeunesse qui te suit mon frère
En la sombra del mundo del espectáculo, el sol puede salir...A l'ombre du show business, le soleil peut se lever...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Kery y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: