Traducción generada automáticamente

Belfast To Boston (God's Rifle)
James Taylor
De Belfast a Boston (Rifle de Dios)
Belfast To Boston (God's Rifle)
Hay rifles enterrados en el campo para el levantamiento de la luna,There are rifles buried in the countryside for the rising of the moon,
que yacerán olvidados hasta que se oxiden en la tierra.may they lie there long forgotten till they rust away into the ground.
¿Quién doblegará este odio ancestral, pondrá fin a la matanza?Who will bend this ancient hatred, will the killing to an end?
¿Quién tragará tanta injusticia, tomará al diablo como compatriota?Who will swallow long injustice, take the devil for a country man?
¿Quién dirá 'hasta aquí no más, oh Señor, si muero hoy?'Who will say "this far no further, oh lord, if I die today?"
No envíes armas ni más dinero. No envíes venganza a través de los mares,Send no weapons no more money. Send no vengeance across the seas,
solo la bendición del perdón para mi nuevo compatriota y para mí.just the blessing of forgiveness for my new countryman and me.
Hermanos desaparecidos, compañeros mártires, niños silenciosos en la tierra.Missing brothers, martyred fellows, silent children in the ground.
Si pudiéramos escucharlos, ¿no nos dirían 'Es hora de dejar el rifle de Dios'?Could we but hear them could they not tell us "Time to lay God's rifle down."
¿Quién dirá, 'hasta aquí, no más', oh Señor, si muero hoy?Who will say, "this far, no further," oh Lord, if I die today?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Taylor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: