Traducción generada automáticamente

Song To The Siren
James Yorkston
Canción a la Sirena
Song To The Siren
A la deriva en océanos sin barcoLong afloat on, shipless oceans
Hice todo lo posible por sonreírI did all my best to smile
hasta que tus ojos y dedos cantorestil your singing eyes and fingers
me atrajeron, amándote, a tu isla.drew me, loving, to your isle.
Y cantaste, 'navega hacia mí, navega hacia mí;And you sang, "sail to me, sail to me;
Déjame abrazarte.'Let me enfold you."
Aquí estoy, aquí estoy esperando para sostenerte.Here I am, here I am waiting to hold you.
¿Soñé que soñaste conmigo?Did I dream you dreamed about me?
¿Estabas aquí cuando yo era zorro?Were you hare when I was fox?
Ahora mi tonto bote se inclina, roto y desolado en tus rocas.Now my foolish boat is leaning, broken lovelorn on your rocks.
Porque cantaste, 'no me toques, no me toques, vuelve mañana.'For you sang, "touch me not, touch me not, come back tomorrow."
Oh mi corazón, oh mi corazón se aleja de la tristeza.Oh my heart, oh my heart shies from the sorrow.
Estoy tan confundido como un recién nacido.I'm as puzzled as a newborn child.
Estoy tan lleno de incógnitas como la marea.I'm as riddled as the tide.
¿Debería pararme en medio de las olas?Should I stand amid the breakers?
¿O debería yacer con la muerte como mi novia?Or shall I lie with death my bride?
Escúchame cantar: 'nada hacia mí, nada hacia mí, déjame abrazarte.'Hear me sing: "swim to me, swim to me, let me enfold you."
'Aquí estoy. Aquí estoy, esperando para sostenerte.'"Here I am. Here I am, waiting to hold you."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Yorkston y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: