Traducción generada automáticamente

Fanfare Van Honger En Dorst
Jan De Wilde
Fanfare de Faim et de Soif
Fanfare Van Honger En Dorst
On se baladait à Gand, on était sixWe liepen in Gent rond, we waren met zessen
On venait de nulle part, on n'allait nulle partWe kwamen van nergens, gingen nergens naartoe
Depuis les terrasses, dans les cafésVanaf de terrassen, in de koffiehuizen
On observait les gens et leur agitationBekeken we de mensen en hun drukke gedoe
On marchait la tête dans les nuagesWe liepen met ons hoofd in de wolken
Et on se réveillait avec la faim et la soifEn werden dan wakker met honger en dorst
Et tout le monde criait 'regardez, la fanfare arrive'En iedereen riep 'kijk daar loopt de fanfare'
La fanfare de la faim et de la soifDe fanfare van honger en dorst
On n'avait pas d'argent pour acheter à mangerWe hadden geen geld om eten te kopen
Mais on connaissait le meilleur endroitMaar we wisten vor alles het beste adres
Des moules chez Leentje et des frites chez HelgaMosselen bij Leentje en frieten bij Helga
Et Annie nous gardait une bouteilleEn Annie bewaarde voor ons wel een fles
Et chaque nuit, juste avant de dormirEn iedere nacht, nog net voor het slapen
Les derniers cinq francs dans la jukebox d'EddieDe laatste vijf frank in Eddies jukebox
"A hards rain's gonna fall", on chantait tous ensemble"A hards rain's gonna fall", we zongen 't allemaal samen
Avec la fanfare de la faim et de la soifMet de fanfare van honger en dorst
La fanfare de la faim et de la soifDe fanfare van honger en dorst
Et quand une femme en emportait un d'entre nousEn kwam er een vrouw die één van ons meenam
On se disait au revoir et on se séparaitDan namen we afscheid en zegden vaarwel
La fanfare continuait avec moins de membresDe fanfare trok verder met minder leden
La mélodie en mineur, on comprenait bienDe toon in mineur, we begrepen dat wel
Mais il n'y avait jamais de femme qui chantait mieuxMaar er was nooit een vrouw die mooier kon zingen
Que notre fanfare de la faim et de la soifDan onze fanfare van honger en dorst
Et ça ne durait jamais longtemps avant qu'on soit de nouveau ensembleEn het duurde nooit lang of we waren weer samen
Avec la fanfare de la faim et de la soifMet de fanfare van honger en dorst
La fanfare de la faim et de la soifDe fanfare van honger en dorst
Qui d'entre nous aurait osé penserWie van ons had ooit durven denken
Que chacun d'entre nous partirait pour de bonDat iedereen van ons voorgoed weg zou gaan
On a alors dissous la fanfare nous-mêmesWe hebben dan zelf de fanfare ontbonden
On a, comme tout le monde, payé le prix fortWe hebben als iedereen de prijs zwaar betaald
Le prix de la liberté en échange de quelques sousDe prijs voor de vrijheid in ruil voor wat centen
Un boulot à la banque, une voiture, un enfantEen baan bij de bank, een auto, een kind
Mais quelque part en ville, une nouvelle fanfare chanteMaar ergens in de stad zingt een nieuwe fanfare
Une nouvelle fanfare de la faim et de la soifEen nieuwe fanfare van honger en dorst
Une nouvelle fanfare de la faim et de la soifEen nieuwe fanfare van honger en dorst




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jan De Wilde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: