Traducción generada automáticamente

Bom Dia, Belém
Jane Duboc
Guten Morgen, Belém
Bom Dia, Belém
Schon lange hier in meiner BrustHá muito que aqui no meu peito
Murmeln blaue Sehnsüchte nach deinem HimmelMurmuram saudades azuis do teu céu
Tropfen der Abwesenheit wecken michRespingos de ausência me acordam
Auf Dächern, die der Regen besungen hatLuando telhados que a chuva cantou
Was hast du gemacht, dass du so fröhlich bist?O que é que tens feito que estás tão faceira?
Jünger als die jungen Brüder, die ich zurückgelassen habeMais jovem que os jovens irmãos que deixei
Weiser als alle Wissenschaften der ErdeMais sábia que toda a ciência da terra
Mehr Erde, mehr Herrin, von der Liebe, die ich dir gabMais terra, mais dona, do amor que eu te dei
Wo ist mein Volk, mein Fluss, mein Fisch?Onde anda meu povo, meu rio, meu peixe
Meine Sonne, mein Netz, mein Tamba-tajáMeu sol, minha rede, meu tamba-tajá
Die Siesta, die Ruhe des barfüßigen NachmittagsA sesta, o sossego da tarde descalça
Der schweißige Schlaf der Liebe, die sich gibtO sono suado do amor que se dá
Und der unsichtbare Tau der Blume wickelt sich einE o orvalho invisível da flor se embrulhando
Aus Angst vor den Flügeln des krähenden HahnsCom medo das asas do galo cantando
Und ein neuer Tag kündigt sich anE um novo dia vai enunciando
Singt und durchbricht die Stille des ZuhausesCantando e varando silêncios do lar
Umarm mich fest, denn ich komme anMe abraça apertado que eu venho chegando
Ohne Sonne und ohne Mond, ohne Reim und ohne MeerSem sol e sem lua, sem rima e sem mar
Bedeckt mit SchneeCoberta de neve
Getragen im Weinen der Winde, dieLevada no pranto dos ventos que engolem
Städte in der Luft verschlingenCidades no ar
Ich suche mein Segelboot in bläulichem ScheinProcuro meu barco de vela azulada
Das wurde ausgeplündert, verschwindet ohne MitleidQue foi depenada, sumindo sem dó
Ich suche die Erinnerung an die Kindheit im GrasProcuro a lembrança da infância na grama
Auf den ruhigen Feldern meines MarajóDos campos tranquilos do meu Marajó
Belém, mein Land, mein Zuhause, mein BodenBelém, minha terra, minha casa, meu chão
Meine Sonne von Januar bis Januar, am SchwitzenMeu sol de janeiro a janeiro, a suar
Küss mich, umarm michMe beija, me abraça
Denn ich will stillenQue eu quero matar
Die immense Sehnsucht, die mich umbringen willA imensa saudade que quer me acabar
Ohne die Kerze der Jungfrau, ohne den süßen DuftSem círio da virgem, sem cheiro cheiroso
Ohne den Regen der beiden, der nicht fehlen darfSem a chuva das duas que não pode faltar
Nickerchen der Sehnsüchte in der Nacht, die wedeltCochilo saudades na noite abanando
Dein Fächer aus SternenTeu leque de estrelas
Belém do ParáBelém do Pará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jane Duboc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: