Traducción generada automáticamente

Many Moons
Janelle Monáe
Muchas Lunas
Many Moons
Voo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-dooVoo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
Voo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-dooVoo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
Voo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-dooVoo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo
Estamos bailando libres, pero estamos atrapados aquí bajo tierraWe're dancing free, but we're stuck here underground
Y todos tratando de encontrar la salidaAnd everybody trying to figure they way out
Hey, hey, hey, hey, todo lo que queríamos decirHey, hey, hey, hey, all we ever wanted to say
Fue perseguido, borrado y luego tiradoWas chased, erased and then thrown away
Y día tras día, vivimos en un aturdimientoAnd day to day, we live in a daze
Marchamos por ahí hasta que el sol se ponga, niños de la nocheWe march all around til' the Sun goes down night children
Sueños rotos, sin sol, crímenes sin fin, anhelamos libertad (por libertad)Broken dreams, no sunshine, endless crimes, we long for freedom (for freedom)
Eres libre, pero en tu mente, tu libertad está atadaYou're free but in your mind, your freedom's in a bind
Oh, haz que llueva, no hay nada en el cielo que caerOh, make it rain, ain't a thing in the sky to fall
(La bala de plata está en tu mano y la guerra se calienta)(The silver bullet's in your hand and the war's heating up)
Y cuando la verdad explota, los gritos se desparramanAnd when the truth goes bang, the shouts splatter out
(Revoluciona tus vidas y encuentra una salida)(Revolutionize your lives and find a way out)
Y cuando estás creciendo hacia abajo en lugar de hacia arribaAnd when you're growing down instead of growing up
(Tienes que oo ah, ah como un pantera)(You gotta oo ah, ah like a panther)
Dime, ¿eres lo suficientemente valiente para alcanzar el amor?Tell me, are you bold enough to reach for love?
(Na, na, na)(Na, na, na)
Él vivía en el sector diezHe lived in sector ten
Tenía un amigo llamado BenjaminHe had a friend named Benjamin
Navega, navega, SusanSail away, sail away Susan
Tan fuerte por tanto tiempoSo strong for so long
Todo lo que quiero hacer es cantar mi canción simpleAll I wanna do is sing my simple song
Cuadrado o redondo, rico o pobreSquare or round, rich or poor
Al final del día y de la noche, todo lo que queremos es másAt the end of day and night, all we want is more
Mantengo mis pies en suelo firme y uso mis alas cuando vienen las tormentasI keep my feet on solid ground and use my wings when storms come around
Mantengo mis pies en suelo firme por libertadI keep my feet on solid ground for freedom
Eres libre, pero en tu mente, tu libertad está atadaYou're free but in your mind, your freedom's in a bind
Oh, haz que llueva, no hay nada en el cielo que caerOh, make it rain, ain't a thing in the sky to fall
(La bala de plata está en tu mano y la guerra se calienta)(The silver bullet's in your hand and the war's heating up)
Y cuando la verdad explota, los gritos se desparramanAnd when the truth goes bang, the shouts splatter out
(Revoluciona tus vidas y encuentra una salida)(Revolutionize your lives and find a way out)
Y cuando estás creciendo hacia abajo en lugar de hacia arribaAnd when you're growing down instead of growing up
(Tienes que oo ah, ah, como un pantera)(You gotta oo ah, ah, like a panther)
Dime, ¿eres lo suficientemente valiente para alcanzar el amor?Tell me, are you bold enough to reach for love?
(Na, na, na)(Na, na, na)
Derechos civiles, guerra civilCivil rights, civil war
Rata de barrio, prostituta de crackHood rat, crack whore
Sin preocupaciones, club nocturnoCarefree, nightclub
Borrachín de closet, bañeraCloset drunk, bathtub
Marginado, raroOutcast, weirdo
Hijo no deseado, espectáculo de fenómenosStepchild, freak show
Chica negra, mal cabelloBlack girl, bad hair
Nariz ancha, mirada fríaBroad nose, cold stare
Zapatos de tap, BroadwayTap shoes, Broadway
Esmoquin, vacacionesTuxedo, holiday
Creativo negro, canción de amorCreative black, love song
Palabras estúpidas, canción borradaStupid words, erase song
Disparos, casa naranjaGun shots, orange house
Hombre muerto caminando con una boca suciaDead man walking with a dirty mouth
Leche agria, pan duroSpoiled milk, stale bread
Asistencia social, peste bubónicaWelfare, bubonic plague
Contrato discográfico, bombillaRecord deal, light bulb
Mantente alejado, niño, ahora es un matón corporativoKeep back kid now corporate thug
Cáncer de mama, resfriado comúnBreast cancer, common cold
VIH, esperanza perdidaHIV, lost hope
Sobrepeso, autoestimaOverweight, self-esteem
Inadaptado, sueño rotoMisfit, broken dream
Acuario, tazón pequeñoFish tank, small bowl
Mentalidad cerrada, oscuro encierroClosed-minded, dark hold
Chica cibernética, control de droidesCybergirl, droid control
Aléjate, ahora intentan robar tu almaGet away now they tryna steal your soul
Micrófono, un escenarioMicrophone, one stage
Chico tomboy, indignaciónTomboy, outrage
Pelea callejera, guerra sangrientaStreet fight, bloody war
Instigadores, tercer pisoInstigators, third floor
Niño promiscuo, corazón rotoPromiscuous child, broken heart
ETS, cuarentenaSTD, quarantine
Usuario de heroína, adicto a la cocaHeroin user, coke head
Capítulo final, lecho de muerteFinal chapter, deathbed
Sudor plástico, piel metálicaPlastic sweat, metal skin
Lágrimas metálicas, maniquíMetallic tears, mannequin
Sin preocupaciones, club nocturnoCarefree, nightclub
Borrachín de closet, bañeraCloset drunk, bathtub
Casa Blanca, Jim CrowWhite House, Jim Crow
Mentiras sucias, mis saludosDirty lies, my regards
Y cuando el mundo simplemente te trata malAnd when the world just treats you wrong
Solo ven conmigo y te llevaré a casaJust come with me and I'll take you home
No necesitas empacar una maletaNo need to pack a bag
¿Quién puso tu vida en la zona de peligro?Who put your life in the danger zone?
Estás corriendo, cayendo como una piedra rodanteYou running dropping like a rolling stone
No hay tiempo para empacar una maletaNo time to pack a bag
Simplemente no puedes detener tu dolor de aferrarseYou just can't stop your hurt from hanging on
El anciano muere y luego nace un bebéThe old man dies and then a baby's born
Chan, chan, chan, cambia tu vidaChan, chan, chan, change your life
Y cuando el mundo simplemente te trata malAnd when the world just treats you wrong
Solo ven con nosotros y te llevaremos a casaJust come with us and we'll take you home
Shan, Shan Shan Shan-Gri LaShan, Shan Shan Shan-Gri La
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, naNa, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janelle Monáe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: