Traducción generada automáticamente

Primetime (feat. Miguel)
Janelle Monáe
Heure de pointe (feat. Miguel)
Primetime (feat. Miguel)
Uuuu-uhUuuu-uh
Il est tempsIt's about time
Uuuuu-uuhUuuuu-uuh
Tic-tac, je regarde l'horlogeTick-tock, I'm watching the clock
J'ai hâte qu'on se déchaîne.I can't wait til we get to rock.
Je veux crier, rêver et aimer pour l'éternité,I wanna scream and dream and do love for age,
C'est bon ?Is that ok?
Ce soir, c'est juste toi et moi,Tonight is me & you alone,
On passera un coup de fil ou on écrira même une chanson.We'll make a call or we'll even write a song
Tu vois, j'attends et j'attends que le temps diseSee I've been waiting and waiting for time to say
Écoute bébé :Listen baby:
Quand tu es au fond du trou, et que c'est durWhen you're down, and it's hard
Et que tu as l'impression de donner tout ce que tu asAnd you feel like you're giving your all
Bébé, j'aimerais qu'on reste vraiment sincèresBaby, I'd love that our ways keeping really true
Parce que, bébé, c'est l'heure de pointe pour notre amour.Cause, baby it's a primetime for our love
Mais je sais que personne ne regarde sauf les étoiles au-dessus.But I know ain't nobody peakin' but the stars above
C'est l'heure de pointe pour notre amour,It's primetime for our love,
Mais je sais que le paradis parie sur nous.But I know that heaven is betting on us.
Miguel :Miguel:
Bang bang, j'appelle ton nomBang bang, I'm calling your name
Tu es comme un feu d'artifice, indomptable.You're like a firework, can't tamed
Je veux rouler jusqu'à ce que les étoiles sortent pour jouer,I wanna ride til the stars come out to play,
C'est bon ?Is that ok?
Alors, ce soir, c'est juste toi et moiSo, tonight is me & you alone
On passera un coup de fil ou on écrira même une chanson.We'll take a call or we'll even write a song
Ce sera une?? fête privée.This will be a?? Private bash
Écoute bébé,Listen babe
Quand tu es au fond du trou, et que c'est durWhen you're down, and it's hard
Et que tu as l'impression de donner tout ce que tu asAnd you feel like you're giving your all
Bébé, mon amour est toujours là pour toiBaby, my love is always right here for you
Ouais.Yeah
Parce que, bébé, c'est l'heure de pointe pour notre amour.Cause, baby it's a primetime for our love
Personne n'est plus grand que les étoiles au-dessus.Ain't nobody bigger but the stars above
C'est l'heure de pointe pour notre amour.It's a primetime for our love
Le paradis parie sur nous.Heaven is betting on us
C'est l'heure de pointe pour notre amour.It's a primetime for our love
Mais je sais que personne ne regarde sauf les étoiles au-dessus.But I know ain't nobody peakin' but the stars above
C'est l'heure de pointe pour notre amour.It's a primetime for our love
Le paradis parie sur nous.Heaven is betting on us
(Ce soir, je ne veux pas être mystérieux.)(Tonight, I don't wanna be mysterious.)
Parce que, bébé, c'est l'heure de pointe pour notre amour.Cause, baby it's a primetime for our love
Personne n'est plus grand que les étoiles au-dessus.Ain't nobody bigger than the stars above




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janelle Monáe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: