Traducción generada automáticamente

Die letzte Tür
Janus
La última puerta
Die letzte Tür
La infierno de los niños es frío y de hielo.Die Hölle der Kinder ist kalt und aus Eis.
Un lugar silencioso, del que casi nadie sabe.Ein stiller Ort, von dem kaum jemand weiß.
Hambrientos y tiritando se les ve agachadosHungernd und frierend sieht man sie kauern
frente a los muros del primer círculo del infierno.vor den Mauern am ersten Höllenkreis.
Algunos no amaban a su padre.Manche hatten den Vater nicht lieb.
Uno era mentiroso, otro era ladrón.Einer war Lügner, ein anderer ein Dieb.
Terca y testaruda, la prole mimadaBockig und stur, die verzogene Brut
corrompida hasta la médula y con el diablo en la sangre.verdorben bis ins Mark und den Teufel im Blut.
Algunos llevaban sapos a casa.Manche brachten Kröten nach Haus.
Otros se escapaban cada día.Andere rissen jeden Tag aus.
Todos llegaron a este lugar.Alle kamen an diesen Ort.
Lo odian, pero no pueden irse de aquí.Sie hassen ihn, doch sie können hier nicht fort.
El llanto y el lamento son grandes.Das Weinen und Heulen und Jammern ist groß.
Todos quieren volver al regazo de su madre.Alle wollen zurück in Mutters Schoß.
Se quejan: '¡No podemos hacer nada al respecto!'Sie klagen: „Wir können nichts dafür!"
pero desaparecen en la sombra de la última puerta.doch sie verschwinden im Schatten der letzten Tür.
Un pozo recoge todas las lágrimasEin Brunnen fängt all die Tränen auf
un abismo negro y sin finein endlos tiefer, schwarzer Schlund
donde se hunde la tristeza de los niñosin dem die Trauer der Kinder versinkt
y abajo, en el fondo, mi señor bebe.und unten, am Grund liegt mein Herr und trinkt.
Dime, Dolores, ¿qué te pasa?Sag mir, Dolores, was ist mit dir?
¿Qué has hecho mal? ¿Por qué estás aquí?Was hast du verbrochen? Weshalb bist du hier?
Dime, ¿no hiciste feliz a tu padre?Sag, hast du Vater nicht glücklich gemacht?
¿Ni como hija de día, ni como mujer de noche?Nicht als Tochter bei Tag, noch als Frau in der Nacht?
Mira, estás muy alterada.Sieh nur, du bist ja ganz aufgewühlt.
Culpable es todo aquel que se siente culpable.Schuldig ist jeder, der sich schuldig fühlt.
Mi maestro elige a los niños con certeza.Mein Meister wählt Kinder mit sichrem Gespür.
Cruza el umbral de la última puerta.Tritt über die Schwelle der letzten Tür.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: