Traducción generada automáticamente

Romance do Esquilador
Jari Terres
Romance del Esquilador
Romance do Esquilador
Negro Amancio recorrió la vida esquilandoNegro Amancio cruzou a vida esquilando
En una comparsa de Aceguá a CaçambinasNuma comparsa do Aceguá às Caçambinas
Tenía un cuchillo de esos criollos argentinosTinha um picaço desses crioulos argentinos
Y una yegua lobuna que ganó de su madrinaE uma gateada lobuna que ganhou de sua madrinha
Negro criado en la Estancia del PitangueiraNegro criado na Estância do Pitangueira
Marcaba la lana en un esquileo de martilloTirava crinta numa tosa de martelo
Estaba pegado a sus bastos castellanosEra grudado nos seus bastos castelhanos
Cuando probaba su destreza con el arco en el bujeroQuando arco no bujuncho experimentava seu cerno
Pasó trabajo en los esquiladeros por ahíPassou trabalho nas esquilas por aí
Por los campos sobre las garras de un cuchilloA campo afora sobre as garras de um picaço
Reavivado en la luz de las madrugadasRetemperado no lumi da madrugadas
Un mate amargo y un revuelto de espinazoUm mate amargo e um mexido de espinhaço
Soñó para su hijo una vida mucho mejorSonhou pro piá uma vida bem melhor
Sin rancho tosco ni humo de candilSem rancho tosco nem fumaça de candeeiro
Sin creolina en el caño de la botaSem creolina no meio cano da bota
Sin pedir fiado en la pulpería al João Grande bochincheiroSem pedir fiado na venda pro João Grande bochincheiro
Solo no quería que su hijo deshonraraSó não queria que o filho não desmerecesse
A la gente guapa que forjó este rincónA gente guapa que forjou este rincão
Aunque olvidado en la memoria gobernanteMesmo esquecido na memória governante
Guarda vestigios de tierra y patria en el corazónGuarda resquícios de terra de pátria no coração
Que tuviera en su conciencia de doctorQue ele tivesse na consciência de doutor
El mismo amor de su bisabuelo arrieroO mesmo amor do seu bisavô tropeiro
De alma ruda sobre el lomo de un cuchilloDe alma xucra sobre o lombo de um picaço
Abrió caminos con el idioma de los guerrerosAbriu caminhos com idioma dos guerreiros
Murió Amancio en una tarde de eneroMorreu Amancio numa tarde de janeiro
Dejó para su hijo la corneta de hoja anchaDeixou pro filho a corneta folha larga
Tijeras buenas que aseguraron el sustentoTesoura buena que garantiu o sustento
Y el rancho tosco apuntalado hacia los rumbos de la cerrilladaE o rancho tosco escorado pros rumos da cerrilhada
Pasó trabajo en los esquiladeros por ahíPassou trabalho nas esquilas por aí
Por los campos sobre las garras de un cuchilloA campo afora sobre as garras de um picaço
Reavivado en la luz de las madrugadasRetemperado no lumi da madrugadas
Un mate amargo y un revuelto de espinazoUm mate amargo e um mexido de espinhaço



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jari Terres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: