Traducción generada automáticamente

Comme si c'était hier

Jarod Asuos

Letra

Como si fuera ayer

Comme si c'était hier

En el patio de la escuela, había muchas niñitasDans la cour de l’école, il y avait beaucoup de petites filles
Y niñitos que jugaban juntosEt de petits garçons qui jouaient ensemble
Pero en medio de todos esos niñosMais au milieu de tous ces enfants
Vamos a evocar un recuerdoNous allons évoquer un souvenir
El de una niñita y un niñitoCelui d’une petite fille et d’un petit garçon
Porque a veces, en medio de risas y juegosCar parfois, au milieu des rires et des jeux
Dos niños se encuentran, y su memoria se convierte en canciónDeux enfants se trouvent, et leur mémoire devient chanson

Ella seguía sus pasos, como una sombra discretaElle suivait ses pas, comme une ombre discrète
En los gritos de las canicas, las cuerdas que se detienenDans les cris des billes, les cordes qui s’arrêtent
Él lanzaba su balón, ella reía detrás de élIl lançait son ballon, elle riait derrière lui
Dos cómplices de un día, dos corazones en silencioDeux complices d’un jour, deux cœurs sans bruit

Como si fuera ayerComme si c’était hier
Sus juegos, sus risas en el aireLeurs jeux, leurs rires dans l’air
El tiempo pasa, pero en el fondoLe temps passe, mais au fond
El niño vive en nuestras estacionesL’enfant vit dans nos saisons
Como si fuera ayerComme si c’était hier
Siempre presente, este misterioToujours présent, ce mystère

Un día él le dijo: Ve a jugar con las niñasUn jour il lui dit: Va jouer avec les filles
Yo me quedo con los niños, es más tranquiloMoi je reste avec les garçons, c’est plus tranquille
Ella hizo como que escuchaba, bajó la miradaElle fit semblant d’écouter, baissa les yeux
Pero al día siguiente, volvió silenciosa y felizMais le lendemain, elle revint silencieuse et joyeuse

Él comprendió entonces que no quería irseIl comprit alors qu’elle ne voulait pas partir
Que sus juegos eran su único placerQue ses jeux à lui étaient son seul plaisir
Escondidas, rayuela, balón prisioneroCache-cache, marelle, ballon prisonnier
Ella prefería sus risas a las de los demásElle préférait ses rires à ceux des autres côtés

Como si fuera ayerComme si c’était hier
Sus juegos, sus risas en el aireLeurs jeux, leurs rires dans l’air
El tiempo pasa, pero en el fondoLe temps passe, mais au fond
El niño vive en nuestras estacionesL’enfant vit dans nos saisons
Como si fuera ayerComme si c’était hier
Siempre presente, este misterioToujours présent, ce mystère

Y luego sonó la campana, fin del recreoEt puis la cloche sonna, fin de la récré
Los niños corrían, se formaban las filasLes enfants couraient, les rangs se formaient
Ella se quedaba cerca de él, incluso en fila indiaElle restait près de lui, même en file indienne
Como si este lazo no pudiera tener cadenasComme si ce lien ne pouvait avoir de chaîne

Como si fuera ayerComme si c’était hier
Sus juegos, sus risas en el aireLeurs jeux, leurs rires dans l’air
El tiempo pasa, pero en el fondoLe temps passe, mais au fond
El niño vive en nuestras estacionesL’enfant vit dans nos saisons
Como si fuera ayerComme si c’était hier


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección