Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 575.349

Whatcha Say

Jason Derulo

Letra

Significado

Que dis-tu ?

Whatcha Say

Wha-wha-wha-wha-que dit-elle ? (J-J-J-J-JR)Wha-wha-wha-wha-what did she say? (J-J-J-J-JR)

Mm, que dis-tu ?Mm, whatcha say?
Oh, que tu voulais juste du bien ?Oh, that you only meant well?
Eh bien, bien sûr, c'est vraiWell, of course, you did
Mm, que dis-tu ? (Jason Derulo)Mm, whatcha say? (Jason Derulo)
Mm, que c'est pour le mieux ?Mm, that it's all for the best?
Bien sûr, ça l'estOf course, it is

Je (je) me suis tellement trompé (trompé) pendant si longtemps (longtemps)I (I) was so wrong (wrong) for so long (long)
Je voulais juste me faire plaisir (plaisir)Only tryna please myself (myself)
Fille, je (je) me suis laissé prendre (prendre) par son désir (désir)Girl, I (I) was caught up (up) in her lust (lust)
Quand je ne veux vraiment personne d'autre, alors nonWhen I don't really want no one else, so no
Je sais que j'aurais dû mieux te traiterI know I shoulda treated you better
Mais toi et moi, on était faits pour durer éternellementBut me and you were meant to last forever

Alors laisse-moi entrer (laisse-moi entrer)So let me in (let me in)
Donne-moi une autre chance (une autre chance)Give me another chance (another chance)
Pour vraiment être ton homme (oh)To really be your man (oh)
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortie'Cause when the roof caved in and the truth came out
Je ne savais juste pas quoi faireI just didn't know what to do
Mais quand je deviendrai une star, on vivra grandBut when I become a star, we'll be livin' so large
Je ferai n'importe quoi pour toiI'll do anything for you
Alors dis-moi, filleSo tell me, girl

Mm, que dis-tu ?Mm, whatcha say?
Oh, que tu voulais juste du bien ?Oh, that you only meant well?
Eh bien, bien sûr, c'est vraiWell, of course, you did
Mm, que dis-tu ? (Oh, que dis-tu ? Que dis-tu ?)Mm, whatcha say? (Oh, whatcha say? Whatcha say?)
Mm, que c'est pour le mieux ?Mm, that it's all for the best?
Bien sûr, ça l'estOf course, it is
Mm, que dis-tu ?Mm, whatcha say?
Oh, que tu voulais juste du bien ?Oh, that you only meant well?
Eh bien, bien sûr, c'est vraiWell, of course, you did
Mm, que dis-tu ? (Oh, que dis-tu ? Que dis-tu ?)Mm, whatcha say? (Oh, whatcha say? Whatcha say?)
Wha-wha-wha-wha-que dit-elle ?Wha-wha-wha-wha-what did she say?

Comment (comment) pourrais-je vivre (vivre) avec moi-même (moi)How (how) could I live (live) with myself (self)
Sachant que j'ai laissé notre amour s'en aller ? (s'en aller)Knowin' that I let our love go? (Love go)
Et ooh (ooh), ce que je ferais (ferais) pour une chance (chance)And ooh (ooh), what I'd do (do) with one chance (chance)
Je dois juste te faire savoirI just gotta let you know
Je sais que ce que j'ai fait n'était pas malinI know what I did wasn't clever
Mais toi et moi, on est faits pour être ensembleBut me and you we're meant to be together

Alors laisse-moi entrer (laisse-moi entrer)So let me in (let me in)
Donne-moi une autre chance (une autre chance)Give me another chance (another chance)
Pour vraiment être ton homme (oh)To really be your man (oh)
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortie'Cause when the roof caved in and the truth came out
Je ne savais juste pas quoi faireI just didn't know what to do
Mais quand je deviendrai une star, on vivra grandBut when I become a star, we'll be livin' so large
Je ferai n'importe quoi pour toiI'll do anything for you
Alors dis-moi, filleSo tell me, girl

Mm, que dis-tu ?Mm, whatcha say?
Oh, que tu voulais juste du bien ?Oh, that you only meant well?
Eh bien, bien sûr, c'est vraiWell, of course, you did
Mm, que dis-tu ? (Oh, que dis-tu ? Que dis-tu ?)Mm, whatcha say? (Oh, whatcha say? Whatcha say?)
Mm, que c'est pour le mieux ?Mm, that it's all for the best?
Bien sûr, ça l'estOf course, it is
Mm, que dis-tu ?Mm, whatcha say?
Oh, que tu voulais juste du bien ?Oh, that you only meant well?
Eh bien, bien sûr, c'est vraiWell, of course, you did
Mm, que dis-tu ? (Oh, que dis-tu ? Que dis-tu ?)Mm, whatcha say? (Oh, whatcha say? Whatcha say?)
Wha-wha-wha-wha-que dit-elle ?Wha-wha-wha-wha-what did she say?

Fille, dis-moi ce que tu dis, je (dis, je)Girl, tell me what you say, I (say, I)
Je ne veux pas que tu me quittes, même si tu m'as surpris à tromperI don't want you to leave me, though you caught me cheatin'
Dis-moi, dis-moi ce que tu dis, je (dis, je)Tell me, tell me what you say, I (say, I)
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vie parce que ça ne va pas, filleI really need you in my life 'cause things ain't right, girl
Dis-moi, dis-moi ce que tu dis, je (dis, je)Tell me, tell me what you say, I (say, I)
Je ne veux pas que tu me quittes, même si tu m'as surpris à tromperI don't want you to leave me, though you caught me cheatin'
Dis-moi, dis-moi ce que tu dis, je (dis, je)Tell me, tell me what you say, I (say, I)
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vie parce que ça ne va pas (oh-oh-oh)I really need you in my life 'cause things ain't right (oh-oh-oh)

Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortie'Cause when the roof caved in and the truth came out
Je ne savais juste pas quoi faire (je ne savais juste pas quoi faire, mm)I just didn't know what to do (I just didn't know what to do, mm)
Mais quand je deviendrai une star, on vivra grandBut when I become a star, we'll be livin' so large
Je ferai n'importe quoi pour toiI'll do anything for you
Alors, bébé, que dis-tu ?So, baby, what you say?

Mm, que dis-tu ?Mm, whatcha say?
Oh, que tu voulais juste du bien ?Oh, that you only meant well?
Eh bien, bien sûr, c'est vrai (eh bien, bien sûr, c'est vrai, bébé)Well, of course, you did (well, of course, I did, baby)
Mm, que dis-tu ? (Oh, que dis-tu ? Que dis-tu ? Oh)Mm, whatcha say? (Oh, whatcha say? Whatcha say? Oh)
Mm, que c'est pour le mieux ?Mm, that it's all for the best?
Bien sûr, ça l'est (oh, eh bien, bien sûr, ça l'est)Of course, it is (oh, well, of course, it is)
Mm, que dis-tu ?Mm, whatcha say?
Oh, que tu voulais juste du bien ? (Que dis-tu ?)Oh, that you only meant well? (What did you say)
Eh bien, bien sûr, c'est vrai (woah, oh, oh)Well, of course, you did (woah, oh, oh)
Mm, que dis-tu ? (Oh, que dis-tu ? Que dis-tu ?)Mm, whatcha say? (Oh, whatcha say? Whatcha say?)
Wha-wha-wha-wha-que dit-elle ?Wha-wha-wha-wha-what did she say?

(Beluga Heights)(Beluga Heights)

Escrita por: Imogen Heap / J.R. Rotem / Jason Desrouleaux / Kisean Anderson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Xanndon. Subtitulado por Thalita y más 1 personas. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jason Derulo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección