Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 388

Hollandse plantersvrouw in Suriname a.d. 1860

Jasperina de Jong

Letra

Mujer holandesa plantadora en Surinam en el año 1860

Hollandse plantersvrouw in Suriname a.d. 1860

Mi prima Hermien de ÁmsterdamMijn Amsterdamse nicht Hermien
(¡Cuánto desearía verla de nuevo!)(Hoe gaarne zou 'k haar weer eens zien)
Recientemente me escribió en una carta: 'Mi querida HenrietteSchreef kortelings mij in een brief: 'Mijn lieve Henriette
Después de ocho años en el OesteJe bent, na acht jaar in de West
Ahora, espero, te has acostumbrado finalmenteNu, naar ik hoop, ten langen leste
A la vida allí, y al calor tropical'Gewend geraakt aan 't leven daar, en aan de tropenhitte'
' 'Me va excelente', le respondí' 't Gaat mij uitstekend', heb ik haar
Pero no es ciertoGeantwoord, maar het is niet waar
La existencia para mí es un infierno, en la tierra de Surinam't Bestaan is mij een hel gelijk, in 't land van Suriname
Y la mayoría de las veces después de mi siestaEn meestal na mijn middagdut
Me siento aún más exhaustaVoel 'k mij nog eens zo uitgeput
Paralizada por la luz brillante, aunque las persianas estén cerradasVerlamd door 't schelle licht, al zijn de blinden voor de ramen
Es mucho pedir que en lejano Holanda se entienda't Is veel gevraagd dat men in 't verre Holland vatten zou
Lo terrible que es la vida de una mujer blanca plantadoraHoe vrees'lijk hier het lot is ener blanke plantersvrouw
Y más de una vez necesito apoyo y consuelo en mi tristezaEn meer dan eens behoef ik steun, en troost in mijn verdriet
Y me siento al órgano, y canto un himno religioso:En zet mij aan 't harmonium, en zing een geest'lijk lied:

Coro:refren':
Oh Tú, que a través de la noche de los siglosO Gij, die door der eeuwen nacht
Siempre has traído bendiciones a nuestros antepasadosHet voorgeslacht steeds zegen bracht
Permanece misericordioso con tu poderBlijf ons genadig met Uw macht
Protege, oh Dios, a nuestra descendenciaBehoed, o God, ons nageslacht

De todos los males que aquíVan alle euv'len die mij hier
Casi me llevan a la locura a menudoTot razernij vaak brengen schier
El mayor disgusto es la pandilla de esclavosGeeft wel de grootste ergernis het boevenpak der slaven
Dios los creó para el trabajo duroGod schiep hen voor het zware werk
Y fortaleció sus cuerposEn maakte hunne lijven sterk
¿Por qué entonces son tan perezosos, y se arrastran cuando deben correr?Waarom is dan zo lui dat volk, en kruipt als het moet draven?
Por la noche en la cabaña de los esclavosDes avonds in de slavenloods
Pueden holgazanear si es necesarioMogen zij lummelen desnoods
Si no me arruinan el día con su lentitudAls zij mij met hun traagheid 's daags den zin maar niet vergallen
Para que no pueda soportarlo másZodat ik 't niet meer aanzien kan
Y, aunque el trabajo es para un hombreEn, schoon het werk is voor een man
Hago que el látigo vuelva a golpear sus cuerpos de ébanoOver hun ebbenhouten bast de zweep maar weer laat knallen
A veces los castigo severamente, y les doy un merecido castigoSoms raak ik hen geducht, en geef hun zulk een striemend loon
Que hace que Ferdinand se vaya, mi querido hijoDat Ferdinand aan 't scheien gaat, mijn lieve kleine zoon
El niño es muy sensible, y eso a menudo me preocupaHet kind is zeer gevoelig, en dat baart mij dikwijls zorg
Entonces voy a mi órgano, y canto a Dios, mi protector:Dan ga 'k naar mijn harmonium, en zing tot God, mijn borg:

Cororefren'

Hoy tomé mi fiel látigoVandaag nam ik mijn trouwe zweep
Con más firmeza en mi manoNog eens zo stevig in mijn greep
Y hice algunos nudos especiales en la cuerdaEn legde in het gladde koord nog speciaal wat knopen
Para castigar la piel negraOm te trakteren 't zwarte vel
De nuestro esclavo EzequielVan onze slaaf Ezechiel
Recién encontrado en el bosque, donde se había escapadoJuist opgespoord in 't bos, waarhenen hij was weggelopen
Él gemía, sangrando como un pollo:Hij kermde, bloedend als een hoen:
'¡Señora, nunca lo volveré a hacer!'"Ach missus, 'k zal het nooit meer doen!"
Pero no me dejé ablandar por la bestia sarnosaMaar 'k liet mij niet vermurwen door het schurftige dierage
Y le ordené al capatazWaarna 'k de opzichter beval
Que lo matara en el establoHem af te maken bij de stal
Como ejemplo para el resto del ganado negro en la plantaciónTen voorbeeld van de rest van 't zwarte vee op de plantage
Todo esto sucede porque, oh vergüenza sin igual't Komt allemaal doordat, o schande zonder wederga
La esclavitud ha sido abolida en AméricaDe slavernij is opgeheven in Amerika
Lo que también provoca disturbios aquí, y me pone muy nerviosaDat brengt ook hier oproerigheid, en maakt mij gans van streek
Así que voy al órgano y ruego al Señor de los Señores:Zodat ik aan 't harmonium de Heer der Heren smeek:

Cororefren'

Que aquí nunca ocurra la injusticiaHier moge 't onrecht nooit geschien
De que alguna vez veamos a esas bestias negrasDat w'ooit die zwarte beesten zien
Como iguales a nosotros, a quienes liberamos del yugo de la esclavitudAls ons gelijken, die wij van het slavenjuk bevrijden
Está escrito en la ley de DiosEr staat geschreven in Gods wet
Desde hace siglosReeds eeuwen her op schrift gezet:
'Los hijos de Cam son siervos, y podemos castigarlos!''De zonen Charms zijn knechten, en die mogen wij kastijden!'
Sin embargo, al comienzo de la temporada de lluviasToch, aan 't begin van 't nat seizoen
Una noche tuve una visiónHad 'k op een nacht een visioen
En la que vi pájaros plateados cruzar el marWaarin ik zilv'ren vogelen de zee zag oversteken
Y la descendencia del pueblo esclavoEn 't nakroost van het slavenvolk
Venir como una gran nube negraKwam als een grote zwarte wolk
Muy amenazante sobre la capital holandesaHeel onheilspellend over Hollands hoofdstad neergestreken!
Los vi a todos apiñados en un desierto de piedraIk zag de velen saamgepakt in een woestijn van steen
Y causando disturbios en el centro de la ciudad, y enfrentamientos sangrientosEn troeb'len in de binnenstad, en bloedig handgemeen
Aunque solo fuera un sueño, no pude volver a dormirAl was het slechts een droom, de slaap hervinden deed ik niet
Y fui a mi órgano, y canté mi canción favorita:En 'k ging naar mijn harmonium, en zong mijn liev'lingslied:

Cororefren'


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jasperina de Jong y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección