Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.071

Jashn E Bahaara

Javed Ali

Letra

Significado

Celebration of Spring

Jashn E Bahaara

They say it's a celebration of springkehne ko jashan-e-bahara hai
Love is left in awe, it seemsishq yeh dekhke hairaan hai

They say it's a celebration of springkehne ko jashan-e-bahara hai
Love is left in awe, it seemsishq yeh dekhke hairaan hai

The flowers are upset, their fragrance is low in the gardenphool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein
Hidden is some sorrow behind the veil of the breezechupa hai koi ranj fiza ki chilman mein

All the eyes are shy and downcastsare sehmein nazare hain
Time flows like a sleepy streamsoye soye vaqt ke dhare hain
And in the heart, there are lost conversationsaur dil mein koi khoyi si baatein hain

They say it's a celebration of springkehne ko jashan-e-bahara hai
Love is left in awe, it seemsishq yeh dekhke hairaan hai

The flowers are upset, their fragrance is low in the gardenphool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein
Hidden is some sorrow behind the veil of the breezechupa hai koi ranj fiza ki chilman mein

How do we express this torment?kaise kahen kya hai sitam
We wonder now, what’s the deal?sochte hai abb yeh hum
How can we say if they’re with us or not?koi kaise kahen woh hai ya nahi humare
We travel together, yetkarte to hai saath safar
There are distances still, butfasle hain phir bhi magar
It’s like two riverbanks never meetjaise milte nahi kisi dariya ke do kinare

Close yet so far awaypass hain phir bhi paas nahi
This pain just doesn’t sit righthumko yeh gum raas nahi
It’s like there’s a glass wall in between usseeshe ki ek diware hai jaise darmiyan

All the eyes are shy and downcastsare sehmein nazare hain
Time flows like a sleepy streamsoye soye vaqt ke dhare hain
And in the heart, there are lost conversationsaur dil mein koi khoyi si baatein hain

They say it's a celebration of springkehne ko jashan-e-bahara hai
Love is left in awe, it seemsishq yeh dekhke hairaan hai

The flowers are upset, their fragrance is low in the gardenphool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein
Hidden is some sorrow behind the veil of the breezechupa hai koi ranj fiza ki chilman mein

We heard the melody that was sunghumne ne jo tha nagma suna
The heart chose to embrace itdil ne tha usko chuna
This tale, how time has narrated it to usyeh dastan humen vaqt ne kaise sunai

If we are feeling bluehumjo agar hai gumgin
They aren’t happy over there eitherwoh bhi udhar khush to nahi
In our meetings, loneliness seems to blendmulakato mein jaise ghul si gai tanhai

Even together, we don’t connectmilke bhi hum milte nahi
Even blooming, the flowers don’t blossomkhilke bhi gul khilte nahi

In our eyes, there are springs, in our hearts, a breezeaankhon mein hai baharein dil mein fiza

All the eyes are shy and downcastsare sehmein nazare hain
Time flows like a sleepy streamsoye soye vaqt ke dhare hain
And in the heart, there are lost conversationsaur dil mein koi khoyi si baatein hain

Oh, they say it's a celebration of springo hoo kehne ko jashan-e-bahara hai
Love is left in awe, it seemsishq yeh dekhke hairaan hai

The flowers are upset, their fragrance is low in the garden.phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mei


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Javed Ali y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección