Traducción generada automáticamente
Toíto Cái Lo Traigo Andao
Javier Ruibal
I Bring It All the Way from Cádiz
Toíto Cái Lo Traigo Andao
Oh, in the flutter of your skirt,¡Ay!, al revuelo de tu falda,
how cool summer is.qué fresquito es el verano.
Give me your lemonade-flavored mouthDame tu boca de limonada
and heal my burnt lips.y cura mis labios que están quemados.
Oh, why should I care about the east wind,!Ay!, qué me importa a mí el levante,
if we walk along the shore:si nos vamos por la orilla:
I live the dream of the sailoryo vivo el sueño del navegante
and dream of carrying your umbrella.y sueño que te llevo la sombrilla.
Oh, with the magic of the sails¡Ay!, a la magia de las velas
there's no star that equals you;no hay estrella que te iguale;
when the blood gets out of order,cuando la sangre se desordena,
catch my heart that's about to escape.atrapa mi corazón que se sale.
And on the peaks of your bodyY en las cumbres de tu cuerpo
every bit of the moon gets tangledse enreda toda la luna
and beyond, everything is uncertain:y, más allá, ya todo es incierto:
blessed truth if you undress.bendita verdad si tú te desnudas.
Oh, I bring it all the way from Cádiz,¡Ay!, toíto Cái lo traigo anda'o,
from El Puerto to Zahara;desde El Puerto hasta Zahara;
I have the fever of the moonlit,tengo la fiebre del aluna'o,
it would be delirium if you kissed me.sería el delirio si me besaras.
Oh, all from Cádiz and what's left¡Ay!, toíto Cái y lo que que'a
I bring it pondering,me lo traigo cavila'o,
there's no breeze without your hair,que ya no hay brisa sin tu melena,
how rich is the shadow by your side.qué rica la sombra que hay a tu la'o.
But you have the habitPero tienes la costumbre
of putting water in between.de poner agua por medio.
Where is the lighthouse that lights you upDónde está el faro que a ti te alumbre
and where is the island of your mystery.y dónde la isla de tu misterio.
And suddenly you're goneY de repente ya te has ido
beyond the breakwater,más allá del rompeolas,
alone on land and alone at sea,sola en la tierra y en la mar sola,
I don't know if I have you or if I've lost you.no sé si te tengo o si te he perdido.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Javier Ruibal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: