Traducción generada automáticamente
De Málaga, Malagueñito
Javier Ruibal
De Málaga, Malagueñito
De Málaga, Malagueñito
¡Ay, Pablo Ruíz, quel petit filou !¡Ay, Pablo Ruíz, qué travieso!
Cœur en pâte à modeler,Corazón de plastilina,
la vie t’envoie un bisou,la vida te tira un beso,
la chance te file un pourboire.la gracia te da propina.
Ce gamin, c’est un cas,Este niño, que es un caso,
montre de bonnes manières,apunta buenas maneras,
mais quand il peint un verrepero cuando pinta un vaso
et que l’eau, il la met dehors.y el agua la pone afuera.
Et sans aucun remordsY sin ningún miramiento
il a croqué sa grand-mère,ha retratao a su abuela
un œil qui regarde en dedansun ojo tuerce pa dentro
et l’autre où tu veux.y el otro pa' donde quieras.
De Málaga, malagueñito,De Málaga, malagueñito,
tu n’as jamais été pauvretú nunca fuiste pobre
ni petit bourgeois.ni señorito.
Le divin impertinentEl divino impertinente
se tutoie avec la gloire,se tutea con la gloria,
avec son pinceau insolentcon su pincel insolente
il écrit l’histoire.se va escribiendo la historia.
D’un tableau à l’autre, à l’assautDe cuadro en cuadro, al asalto
tu sautais comme un gamin,saltabas como un chiquillo
ouragans de cobalthuracanes de cobalto
tempêtes de jaune.temporales de amarillo.
Et de la ceca à la MecaY de la ceca a la Meca
de la folie aux dames,de la locura a las damas,
laquelle de toutes tes poupées¿cuál de todas tus muñecas
a mis de la couleur dans ton lit ?puso color en tu cama?
De Málaga, quelle bonne étoile,De Málaga, qué buena suerte,
ce torero, cousin,este torero, primo,
pince de mort.pinta de muerte.
Quand un parfum exquisCuando un perfume exquisito
à dollar et térébenthinea dólar y trementina
te vient ouvrir les porteste viene abriendo las puertas
au fur et à mesure que tu marches.a medida que caminas.
Et l’écho de ta présenceY el eco de tu presencia
les messieurs se l’arrachent,se lo rifan los señores
tu défends ta consciencetú defiendes tu conciencia
à coups de pinceaux tricolores.a brochazos tricolores.
¡Ay, Pablo Ruíz, petit gars !¡Ay, Pablo Ruíz, niño chico!
Souviens-t’en, au cas où :Recuérdalo, por si acaso:
tu seras toujours Pablito,tú siempre serás Pablito,
quand bien même on t’appelle Picasso.aunque te llamen Picasso.
De Málaga, ¡ay ! malagueño,De Málaga, ¡ay! malagueño,
tu qui as tout,tú que lo tienes todo,
tu n’es pas ton propre maître.no eres tu dueño.
De Málaga, Málaga,De Málaga, Málaga,
malagueñito,malagueñito,
tu n’as jamais été pauvretú nunca fuiste pobre
ni petit bourgeois.ni señorito.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Javier Ruibal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: