Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mojito
Jay Chou
Mojito
Mojito
Bitte bring meiner Geliebten ein Mojito
麻烦给我的爱人来一杯Mojito
má fan gěi wǒ de ài rén lái yī bēi Mojito
Ich liebe es, ihre Augen zu lesen, wenn sie leicht betrunken ist
我喜欢阅读她微醺时的眼眸
wǒ xǐ huān yuè dú tā wēi xūn shí de yǎn móu
Und mein Kaffee, Zucker braucht nicht viel
而我的咖啡 糖不用太多
ér wǒ de kā fēi, táng bù yòng tài duō
Diese Welt ist schon wegen ihr viel zu süß
这世界已经因为她甜得过头
zhè shì jiè yǐ jīng yīn wèi tā tián de guò tóu
Es gibt keine Zigarre, die so intensiv ist wie ihr Lächeln
没有跟她笑容一样浓郁的雪茄
méi yǒu gēn tā xiào róng yī yàng nóng yù de xuě jiā
Verschwende keine Zeit, stell sie weg
就别费时间介绍收起来吧
jiù bié fèi shí jiān jiè shào shōu qǐ lái ba
Die Wandmalereien in der Arkade, die Graffiti der Altstadt
拱廊的壁画 旧城的涂鸦
gǒng láng de bì huà, jiù chéng de tú yā
Alle Farben verstummen, weil sie nichts sagen kann
所有色彩都因为她说不出话
suǒ yǒu sè cǎi dōu yīn wèi tā shuō bù chū huà
Diese Liebe hat kein Ende, im Land der vergessenen Sorgen
这爱不落幕 忘了心事的国度
zhè ài bù luò mù, wàng le xīn shì de guó dù
Wo du bist, wird die Einsamkeit besiegt
妳所在之处 孤单都被征服
nǐ suǒ zài zhī chù, gū dān dōu bèi zhēng fú
Die aus Eisen gegossenen Schilder stehen schief, als wären sie
铁铸的招牌牌 错落着就像
tiě zhù de zhāo pái pái, cuò luò zhe jiù xiàng
Briefe der Stadt, die dem Himmel gewidmet sind
一封封城市 献给天空的情书
yī fēng fēng chéng shì, xiàn gěi tiān kōng de qíng shū
Wenn die Straßenlaternen angehen, schlendern wir durch Havanna
当街灯亮起Havana漫步
dāng jiē dēng liàng qǐ Havana màn bù
Das ist der schönste Tanz der Welt, ein Paar
这是世上最美丽的那双人舞
zhè shì shì shàng zuì měi lì de nà shuāng rén wǔ
Bunte Oldtimer wiegen sich mit den Palmen
缤纷的老爷车跟着棕榈摇曳
bīn fēn de lǎo yé chē gēn zhe zōng lǚ yáo yè
Fahren mit dem Meereswind, ziellos und frei
载着海风私奔漫无目的
zài zhe hǎi fēng sī bēn màn wú mù dì
Antiquariate strahlen den Duft der Zeit aus
古董书摊着时光香气
gǔ dǒng shū tán zhe shí guāng xiāng qì
Habe ich dich vielleicht schon im letzten Leben getroffen? Ja
我想上辈了是不是就遇過妳? Yeah
wǒ xiǎng shàng bèi le shì bù shì jiù yù guò nǐ? Yeah
Plakate liegen auf dem faulen Balkon
喧嚣的海报躺在慵的阁楼阳台
xuān xiāo de hǎi bào tǎng zài yōng de gé lóu yáng tái
Und du bist das Meer aus der Feder eines Schriftstellers
而妳是文学家笔下的那一片海
ér nǐ shì wén xué jiā bǐ xià de nà yī piàn hǎi
Bitte bring meiner Geliebten ein Mojito
麻烦给我的爱人来一杯Mojito
má fan gěi wǒ de ài rén lái yī bēi Mojito
Ich liebe es, ihre Augen zu lesen, wenn sie leicht betrunken ist
我喜欢阅读她微醺时的眼眸
wǒ xǐ huān yuè dú tā wēi xūn shí de yǎn móu
Und mein Kaffee, Zucker braucht nicht viel
而我的咖啡 糖不用太多
ér wǒ de kā fēi, táng bù yòng tài duō
Diese Welt ist schon wegen ihr viel zu süß
这世界已经因为她甜得过头
zhè shì jiè yǐ jīng yīn wèi tā tián de guò tóu
Diese Liebe hat kein Ende, im Land der vergessenen Sorgen
这爱不落幕 忘了心事的国度
zhè ài bù luò mù, wàng le xīn shì de guó dù
Wo du bist, wird die Einsamkeit besiegt
妳所在之处 孤单都被征服
nǐ suǒ zài zhī chù, gū dān dōu bèi zhēng fú
Die aus Eisen gegossenen Schilder stehen schief, als wären sie
铁铸的招牌牌 错落着就像
tiě zhù de zhāo pái pái, cuò luò zhe jiù xiàng
Briefe der Stadt, die dem Himmel gewidmet sind
一封封城市 献给天空的情书
yī fēng fēng chéng shì, xiàn gěi tiān kōng de qíng shū
Wenn die Straßenlaternen angehen, schlendern wir durch Havanna
当街灯亮起Havana漫步
dāng jiē dēng liàng qǐ Havana màn bù
Das ist der schönste Tanz der Welt, ein Paar
这是世上最美丽的那双人舞
zhè shì shì shàng zuì měi lì de nà shuāng rén wǔ
Wenn die Straßenlaternen angehen, schlendern wir durch Havanna
当街灯亮起Havana漫步
dāng jiē dēng liàng qǐ Havana màn bù
Das ist der schönste Tanz der Welt, ein Paar
这是世上最美丽的那双人舞
zhè shì shì shàng zuì měi lì de nà shuāng rén wǔ



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jay Chou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: