Traducción generada automáticamente

2022
Jay Wheeler
2022
2022
Je suis surpris de la façon dont la vie me traite ces derniers tempsMe sorprende cómo la vida me está tratando últimamente
Il y a des mots que je dois dire, que je garde toujours en moiHay te amos que decir que tengo guardados dentro de mí siempre
Ça me fout la trouille quand tu m'écris, car je sais que tu ne ressens pas la même choseMe da pánico cuando me escribes porque sé que lo mismo no sientes
Je pleure encore pour toi, car ton odeur est restée en moiAún te lloro porque dentro de mí se quedó tu olor permanente
Mmm, et hier soir je t'ai rêvé, j'ai imaginé ma vie sans toiMmm, y anoche te soñé e imaginé cómo sería mi vida sin tenerte
À partir d'aujourd'hui, je sens que ma vie et mes sens vont courir par chanceDesde hoy en adelante, siento que mi vida y mis sentidos correrán por suerte
Au fond de moi, quelque chose s'est briséDentro de mí, en lo más profundo, algo se quebrantó
Ce minute-là, c'était le jour où tout est mortEse minuto, fue el día en que todo se murió
Je ne veux pas accepter que cette merde est finieNo quiero aceptar que esta mierda acabó
Tes affaires sont restées, et dans mon lit, ton odeur est restéeSe quedaron toa' tus cosa' y en mi cama se quedó tu olor
Ton corps est parti, et l'autre côté de mon lit est videTu cuerpo se fue y el otro lado de mi cama se quedó
C'est triste que, dans les nuits froides, je n'ai plus ta chaleurTriste que, en las noches frías, ya no tengo tu calor
2022, c'est l'année où Cupidon s'est éloigné2022 fue que Cupido se alejó
J'ai vu ton message et ma larme a couléVi tu mensaje y mi lágrima bajó
Et je suis devenu esclave de ton cœur, et maintenant je suis sans luiY me hice esclavo de tu corazón y ahora estoy sin él
Le matin où tu m'as quitté, j'ai ressenti ce que c'est de tomberLa mañana en que me dejaste, sentí lo que es caer
Le lendemain soir, il a commencé à pleuvoirEl día siguiente, por la noche, empezó a llover
Et ça ne m'a pas aidé, car des pensées venaient me pourrir la vieY eso no me ayudaba, porque llegaban pensamiento' a joder
Je ne sais pas si c'est le destin qui a voulu que tu me laissesNo sé si es que el destino quiso que tú me dejara'
Pour que, le jour de la Saint-Valentin, je te dédie une chansonPa' que, el Día de San Valentín, una canción te dedicara
Pour toi, je donnerais ma vie même si ça me tuaitPor ti doy la vida aunque me mataran
Parce que je me sentais plus vivant quand tu rentrais à la maison et que tu me prenais dans tes bras, ouaisPorque me sentía más vivo cuando llegaba' a casa y me abrazaba', yeah
C'est là que je me sentais plus vivantAhí me sentía más vivo
Quand tu rentrais à la maison et que tu me prenais dans tes brasCuando llegabas a casa y me abrazabas
C'est là que je me sentais plus vivantAhí me sentía más vivo
Quand tu rentrais à la maison et que tu me prenais dans tes brasCuando llegabas a casa y me abrazabas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jay Wheeler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: