Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.405
Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Payada

Raízes, tronco, ramagem, ramagem, tronco, raiz
Abriu-se uma cicatriz de onde brotei na paisagem
O tempo me fez mensagem que os ventos pampas dirigem
Dos anseios que me afligem de transplantar horizontes
Buscando o rumor das fontes pra beber água na origem

Sobre o lombo da distância, de paragem em paragem
Fui repontando a mensagem de bárbara ressonância
Fazendo pátria na infância porque precisei fazê-la
E a liberdade, sinuela, sempre foi a estrela guia
Que o meu olhar perseguia como quem busca uma estrela

Pensei chegar alcançá-la, no estágio de índio rude
Mas nunca na plenitude, porque essa deusa baguala
Que aos andejos embuçala, nunca ninguém alcançou
Bisneto nem bisavô, nos entreveros mais brutos
Labareda de minutos que o vento sempre apagou

Primeiro era o campo aberto, descampado, sem divisas
Com fronteiras imprecisas, mundo sem longe nem perto
Eu era o índio liberto, barbaresco e peleador
Rei de mim mesmo, senhor da natureza selvagem
A religião da coragem e o Sol de bronze na cor

Um dia veio o jesuíta a este rincão do planeta
Vestindo a sotaina preta na catequese bendita
Foi mais do que uma visita à minha pampa morena
Bombeei por trás da melena, olhos nos olhos o irmão
E gravei no coração a Santa Cruz de Lorena!

Mais tarde, veio mais gente às minhas terras campeiras
A falange das bandeiras, impiedosa e inclemente
Me levantei de repente e as tribos se levantaram
As várzeas se ensanguentaram, elas que eram verdejantes
Mas eu venci os bandeirantes, que nunca mais retornaram!

E depois vieram os lusos, os negros, os castelhanos
E nos pagos campejanos, novas normas, novos usos
As violências e os abusos da Ibéria, Castela e Lácio
Que rasgaram o prefácio e mataram as plegárias
E as ânsias comunitárias dos irmãos de Santo Inácio

Não pude deter a vaga de Andonega e Barbacena
Se a história não os condena, a mancha nunca se apaga
A opressão jamais indaga na sua ambição mesquinha
Era meu tudo o que tinha, era meu tudo o que havia
E eu morri porque dizia que aquela terra era minha!

Mas o eterno não morre, porque permaneço vivo
No lampejo primitivo de cada fato que ocorre
O meu sangue rubro corre na velha raça gaudéria
Corcoveando em cada artéria pela miscigenação
Na bárbara transfusão com os andarengos da Ibéria

Fui sempre aquilo que sou, sou sempre aquilo que fui
Porque a vida não dilui o que a mãe terra gerou
Sou o brasedo que ficou e aceso permaneceu
Sou o gaúcho que cresceu junto aos fortins de combate
E já estava tomando mate quando a pátria amanheceu!

E assim, crescendo ao relento, criado longe do pai
Junto ao mar doce, Uruguai, o rio do meu nascimento
Soldado sem regimento no quartel da imensidade
Um dia me deu vontade, deixei crescer toda a crina
E me amasiei com uma China que chamei de liberdade

Por mais de trezentos anos fui pastor e sentinela
Na linha verde e amarela, peleando com castelhanos
Gravando com los hermanos a epopeia do fronteiro
Poeta, cantor e guerreiro da América que nascia
Na bendita teimosia de continuar brasileiro!

Com Bento em mil entreveros, em barbarescos ensaios
Depois contra os paraguaios, em Humaitá e Toneleros
Andei em Monte Caseros, Paiçandu, Peribebuí
Passo da Pátria, Avaí, longe do meu território
E fui ordenança de Osório nos campos de Tuiuti

Depois, em noventa e três, na gesta federalista
A pátria a perder de vista, andei peleando outra vez
Sem soldo no fim do mês porque pelear era lindo
As espadas retinindo, chapéu batido na copa
Como carneador de tropa nas forças de Gumercindo

Mais adiante, em vinte e três, em vinte e quatro de novo
É o destino do meu povo que assim altivo se fez
A marca da intrepidez deste velho território!
Ante o bárbaro ostensório dos lenços rubros e brancos
Acompanhei os arrancos do velho Flores, e Honório

Chimangos e maragatos, farrapos, federalistas
Caminhadas e conquistas que a história guarda em seus fatos
Os tauras intemeratos de adaga e pistola à cinta
Não há ninguém que desminta nossa estirpe de raiz
Que se adonou da matriz nas arrancadas de trinta

Depois vesti a verde-oliva, como sempre voluntário
No Corpo Expedicionário, formando uma comitiva
Da nossa indiada nativa pra responder um libelo
E o pendão verde-amarelo, no outro lado do mundo
Cravei, bem firme e bem fundo, no velho Monte Castelo!

Hoje os tempos demudados, meu coração continua
O mesmo tigre charrua das andanças do passado
Sempre de pingo encilhado, bombeando pampa e coxilha
A pátria é minha família! Não há Brasil sem Rio Grande
E nem tirano que mande na alma de um farroupilha!

Payada

Roots, trunk, branches, branches, trunk, root
A scar opened from where I sprouted in the landscape
Time made me a message that the pampas winds direct
Of the yearnings that afflict me to transplant horizons
Seeking the rumor of the sources to drink water at the origin

On the back of the distance, from stop to stop
I was tracing the message of barbaric resonance
Making homeland in childhood because I needed to make it
And freedom, always the guiding star
That my gaze pursued as if searching for a star

I thought I would reach it, in the stage of a rude Indian
But never in fullness, because this baguala goddess
That hoodwinks the wanderers, no one ever reached
Great-grandson nor great-grandfather, in the roughest skirmishes
Flame of minutes that the wind always extinguished

First it was the open field, unbounded, without boundaries
With imprecise borders, a world without far or near
I was the liberated Indian, wild and warrior
King of myself, lord of the wild nature
The religion of courage and the bronze Sun in color

One day came the Jesuit to this corner of the planet
Wearing the black cassock in the blessed catechesis
It was more than a visit to my brown pampa
I pumped behind the mane, eyes on the brother's eyes
And engraved in the heart the Holy Cross of Lorena!

Later, more people came to my countryside lands
The phalanx of flags, ruthless and relentless
I rose suddenly and the tribes rose
The meadows were bloodied, once green
But I defeated the bandeirantes, who never returned!

And then came the Portuguese, the blacks, the Spaniards
And in the countryside lands, new norms, new customs
The violence and abuses of Iberia, Castile, and Lazio
That tore the preface and killed the prayers
And the communal yearnings of the brothers of Saint Ignatius

I couldn't stop the wave of Andonega and Barbacena
If history doesn't condemn them, the stain never fades
Oppression never questions in its petty ambition
It was my everything I had, it was my everything there was
And I died because I said that land was mine!

But the eternal doesn't die, because I remain alive
In the primitive flash of every event that occurs
My red blood flows in the old gaucho race
Bucking in every artery through miscegenation
In the barbaric transfusion with the wanderers from Iberia

I was always what I am, I am always what I was
Because life doesn't dilute what Mother Earth bore
I am the ember that remained and stayed lit
I am the gaucho who grew up next to the combat forts
And was already drinking mate when the homeland dawned!

And so, growing in the open air, raised far from my father
Next to the sweet sea, Uruguay, the river of my birth
Soldier without regiment in the vastness barracks
One day I felt like it, I let the mane grow
And I mixed with a China that I called freedom

For over three hundred years I was a shepherd and sentinel
In the green and yellow line, fighting with the Spaniards
Recording with los hermanos the epic of the frontier
Poet, singer, and warrior of the America that was born
In the blessed stubbornness to continue Brazilian!

With Bento in a thousand skirmishes, in wild rehearsals
Then against the Paraguayans, in Humaitá and Toneleros
I walked in Monte Caseros, Paiçandu, Peribebuí
Passo da Pátria, Avaí, far from my territory
And I was Osório's aide in the Tuiuti fields

Then, in ninety-three, in twenty-four again
It is the destiny of my people who became so proud
The mark of the intrepid of this old territory!
Before the barbaric ostensorium of the red and white handkerchiefs
I followed the starts of the old Flores, and Honório

Chimangos and maragatos, farrapos, federalists
Walks and conquests that history keeps in its facts
The intrepid tauras with dagger and pistol at the waist
There is no one who denies our root lineage
That took hold of the matrix in the thirties

Then I wore the olive green, as always a volunteer
In the Expeditionary Corps, forming a group
Of our native indians to answer a libel
And the green and yellow banner, on the other side of the world
I firmly and deeply planted it in the old Monte Castelo!

Today the times have changed, my heart continues
The same charrua tiger from the wanderings of the past
Always with a saddled horse, pumping pampa and hill
The homeland is my family! There is no Brazil without Rio Grande
And no tyrant who rules the soul of a farroupilha!

Escrita por: Jayme Caetano Braun. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Érico. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jayme Caetano Braun y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección