Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.112

Natal Galponeiro

Jayme Caetano Braun

Letra

Significado

Cowboy Christmas

Natal Galponeiro

The gourd of mate,A cuia do chimarrão,
Is the chalice of the ritual,É o cálice do ritual,
And the shed is the CathedralE o galpão é a Catedral
Largest of the Pampas land,Maior da terra pampeana,
Which adorns itself with lights,Que de luzes se engalana,
To await CHRISTMAS.Para esperar o NATAL.

The gourd warms in the palmA cuia aquece na palma
Of the hand of the countryside folks,Da mão da indiada campeira,
In their own way,Dentro da sua maneira,
Praying and soothing the soul,Rezando e chairando a alma,
To regain calm,Para recuperar a calma,
That fled from the whole world.Que fugiu do mundo inteiro.
While the traveling big star,Enquanto o estrelão viajeiro,
Is already tearing a path,Já vem rasgando caminho,
To announce the 'Little Boy',para anunciar o "Piazinho",
The Virgin and the Carpenter.A Virgem e o Carpinteiro.

In the name of the Father,Em nome do Pai,
- The Son and the Holy Spirit,- Do Filho e do Espírito Santo,
It's the mate that I raise,É o chimarrão que levanto,
And the wind makes a refrain,E o vento faz estribilho,
The prayer of the wanderer,A prece do andarilho,
To the Little Savior,Ao Piazito Salvador,
Son of Our Lord,Filho de Nosso Senhor,
Of the Spirit and the Father,Do Espírito e do Pai,
Back to the earth where he goes,De volta a terra aonde vai,
To speak of love again!Falar de novo em amor!

It has been like this - two thousand years,Tem sido assim - dois mil anos,
No one knows - more or less,Ninguém sabe - mais ou menos,
Comes to live with the little ones,Vem conviver com os pequenos,
From all meridians,De todos os meridianos,
And repeat to humans,E repetir aos humanos,
The prayers of goodwill.As preces de bem querer.
Who knows - it may be,Quem sabe até - pode ser,
That one day it will be answered,Que um dia seja atendido,
And the old lost world,E o mundo velho perdido,
Finds peace to live.Encontre paz para viver.

He knows about the opening,Ele sabe da apertura,
In which the poor live,Em que vive o pobrerio,
The hunger - the misery - the cold,A fome - a miséria - o frio,
That the creature goes through,Porque passa a criatura,
But that - still remain - tenderness,Mas que - inda restam - ternura,
Friendship and hope,Amizade e esperança,
It can, in every journey,É que pode, a cada andança,
Even in the breadless huts,Mesmo nos ranchos sem pão,
Soothe the heart,Aliviar o coração,
In a child's smile!Num sorriso de criança!

For me - who heard in the missions,Pra mim - que ouvi na missões,
Stories of the countryside and rodeo,Causos de campo e rodeio,
Of the 'Black Shepherd',Do "Negro do Pastoreio",
Crossing through the corners,Cruzando pelos rincões,
Of the legends of apparitions,Das lendas de assombrações,
And snakes burning light.E cobras queimando luz.
You were - Baby Jesus,Foste - Menino Jesus,
My faith's lasso,O meu sinuelo de fé,
Joining the Indian Sepé,Juntando ao índio Sepé,
The Nazarene of the Cross!O Nazareno da Cruz!

And the Holy Virgin Mary,E a Santa Virgem Maria,
Godmother of those who have nothing,Madrinha dos que não tem,
Was always part,Fez parte - sempre - também,
Of my philosophy,Da minha filosofia,
I who made of the Sacristy,Eu que fiz de Sacristia,
The beaten earth huts,Os ranchos de chão batido,
And who today - gray-haired,E que hoje - encanecido,
I'm still the same kid,Sou sempre o mesmo guri,
Blessing around,A bendizer por aí,
The land where I was born!O pago que fui parido!

And the Nazarene who comes,E o Nazareno que vem,
From the lands of Nazareth,Das bandas de Nazaré,
Divine messenger of faith,Chasque divino da fé,
Tracking the light of Bethlehem,Rastreando a luz de Belém,
He who will also die,Ele que vai morrer também,
To fulfill the prophecies.Pra cumprir as profecias.
It's Christmas - the MESSIAH is born,É Natal - nasce o MESSIAS,
Hail the Baby Jesus!Salve o Menino Jesus!
But those who flee from the light,Mas o que fogem da luz,
Kill him every day.O matam todos os dias.

Gifts - 'Santa Clauses',Presentes - "Papais Noéis",
One year waiting for a day,Um ano esperando um dia,
When the vast majority,Quando a grande maioria,
Suffers cruel destinies.Sofre destinos cruéis.
Love worth a 'mil-réis',O amor pesado a "mil-réis",
And living dead walking,E mortos vivos que andam,
Institutions going astray,Instituições que desandam,
Because they forgot JESUS,Porque esqueceram JESUS,
What is needed, is more light,O que precisa, é mais luz,
In the hearts of those in charge!No coração dos que mandam!

May the angels say amen,Que os anjos digam amém,
To complete the prayer,Para completar a prece,
Of the cowboy who knows,Do gaúcho que conhece,
The tricks the tiger has.As manhas que o tigre tem.
I don't bet a penny,Não jogo nenhum vintém,
Even being a carpenter,Mesmo sendo carpeteiro,
But I pray a rural Te Deum,Mas rezo um Te-Déum campeiro,
In this wild Cathedral,Nessa Catedral selvagem,
So that the Carpenter's stepson,Pra que faça Boa Viagem,
Has a Safe Journey!O enteado do Carpinteiro!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jayme Caetano Braun y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección