Traducción generada automáticamente

Son De Amores
Jean Carlos
Klang der Liebe
Son De Amores
Entschuldige, wenn ich frage, wie es dir gehtPerdona si pregunto por como te encuentras
aber man hat mir gesagt, dass man dich allein gesehen hatpero me han comentado que te han visto sola
weinen auf den Straßen in den späten Stundenllorando por las calles en altas horas
oh, wie die Verrückten, verrückten, verrücktenay como las locas, locas, locas
Es wird gemunkelt, dass dein Junge dich verlassen hatComentan que tu niño a tí te ha dejado
es gibt keinen Trost für so viel Weinenque no existe consuelo para tanto llanto
nur eine Freundin steht dir zur Seiteque solo una amiga está a tu lado
weine nicht mehr, mein Mädchen, Mädchen, Mädchenno llores más mi niña, niña, niña
Klang der LiebeSon de amores
Liebes, die töten, Liebes, die lachenamores que matan , amores que rien
Liebes, die weinen, Liebes, die bitter machenamores que lloran, amores que amargan
Klang der LiebeSon de amores
Liebes, die täuschen, Liebes, die belastenamores que engañan, amores que agobian
Liebes, die spielen, Liebes, die fehlenamores que juegan, amores que faltan
Hör auf zu weinenDeja de llorar
und denk daran, dass eines Tages ein Junge dir geben wirdy piensa que algún día un niño te dará
alles eine Fantasie, das und noch viel mehrtodo una fantasí, eso y mucho más
denn du bist nicht verrückt, verrückt, verrücktporque tú no estás loca, loca, loca
Hör auf zu weinenDeja de llorar
und wisch dir die kleinen Tränen aus Glas aby sécate esas lagrimillas de cristal
denn die Zeit wird sicher zurückkommen und rettenque el timepo volverá seguro a rescatar
all diese Fantasie, Fantasietoda esa fantasía, fantasía
Es wird gesagt, dass du diese Kleidung nicht mehr trägstComentan que ya no te pones esa ropa
die dir so gut stand und dich so hübsch machteque te favorecía y te hací tan mona
und dass die Illusionen, die du früher hattesty que ilusiones que tenías antes
vom Mond verschluckt wurden, Mond, Mondse las tragó la luna, luna, luna
Du glaubst, du bist der Schatten deines eigenen SchattensTú crees que eres la sombra de tu propia sombra
du glaubst, du bist der Regen, der sprüht und belastettu crees que eres la lluvia que chispea y agobia
denk daran, dass du mehr wert bist als diese Geschichtepiensa que tu vales más que ésta historia
und sieh dich nicht allein, allein, alleiny no te veas sola, sola, sola
Und in deinem Herzen gibt es weder Wärme noch KälteY en tu corazón no hay calor ni frío
es ist wie ein Schmerz oder wie ein Schaudernes como un dolor o como un escalofrío
und sogar deine eigene Seele, die du für deinen Feind hältsty hasta tu propia alma que crees que es tu enemigo
und die mit dir lebty eso que vive contigo
Klang der Liebe...Son de amores...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Carlos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: