Traducción generada automáticamente
Les Anges
Jean Leloup
Los Ángeles
Les Anges
Cuando los ángeles paseanQuand les anges se promènent
En el aire en el corazón de mayoDans les airs au cœur de mai
Traspasados por flechas, sangranTranspercés de flèches, ils saignent
Gotita a gotita en el sueloGoutte à goutte sur le plancher
(No tienes ningún respeto)(Tu n'as aucune considération)
El techo gotea en la habitaciónLe toit coule dans la pièce
Donde nunca, nunca duermeOù jamais, jamais ne dort
(He esperado media hora en el restaurante)(J'ai attendu une demie heure, au restaurant)
Ese amigo que tal vezCet ami qui peut-être
Tal vez ya esté muertoPeut-être est déjà mort
(No sabía dónde meterme)(Je ne savais plus où me mettre)
Él caminará en la noche, ese amigoIl marchera dans la nuit, cet ami
Ese amigo del paraísoCet ami du paradis
(No respetas ninguna regla)(Tu ne respectes aucune règle)
Hasta que cesen sus tormentosJusqu'à ce que cessent ses tourments
No se sabe dónde ni cómoOn ne sait où ni comment
(No tienes ni idea de lo que vivo)(Tu n'as aucune espèce d'idée de ce que je vis)
Y si siempre se contiene de decirEt s'il s'empêche toujours de dire
De decir lo que piensaDe dire ce qu'il pense
(Tengo compromisos, discúlpame)(J'ai des engagements, excuse-moi)
Es porque nunca querría juzgarC'est qu'il ne voudrait jamais juger
Nunca juzgar demasiado prontoJamais juger trop avant
(Tengo que tomar decisiones)(Je dois faire des choix)
Que el fin no justifica los mediosQue la fin ne justifie les moyens
Que el fin no justifica los mediosQue la fin ne justifie les moyens
(No puedes tenerlo todo)(Tu ne peux pas tout avoir)
Otra carta a TangerinaEncore une lettre à Tangerine
Mientras la noche avanzaPendant que la nuit chemine
Y salen los altos y delgadosEt que ressortent les grands maigres
Y las jóvenes en harinaEt les jeunes filles en farine
Dios mío, que miedo tengo ahoraMon dieu que j'ai peur à présent
Piensa de repente el prisionero, encerradoSe dit soudain le prisonnier, enfermé
Recéteme otras pastillasPrescrivez-moi d'autres pilules
Antes de que llegue otra nocheAvant qu'arrive une autre nuit
Ya no existe nada para mi dolorRien pour mon mal n'existe plus
Que se pueda encontrar en la farmaciaQu'on puisse trouver en pharmacie
(Debes decidirte de inmediato)(Il faut que tu te décides tout de suite)
Que se pueda encontrar en la farmaciaQu'on puisse trouver en pharmacie
(Ningún respeto)(Aucune considération)
Cuando los ángeles se desatiendenQuand les anges se délaissent
Siempre es por culpa del inviernoC'est toujours à cause de l'hiver
(He esperado media hora en el restaurante)(J'ai attendu une demie heure, au restaurant)
El frío endurece los corazonesLe froid endurci les cœurs
En el momento en que llegan las corrientes de aireAu moment où viennent les courants d'air
(No sabía dónde meterme)(Je ne savais plus où me mettre)
Cuando los ángeles de repente se conviertenQuand les anges deviennent soudain
En estatuas de piedraDes statues de pierre
(No respetas ninguna regla)(Tu ne respectes aucune règle)
¿Para qué sirven las canicas de vidrioÀ quoi bon les billes en verre
Cuando los ángeles vuelven al vidrio?Quand les anges se remettent au verre
(No tienes ni idea de lo que vivo)(Tu n'as aucune espèce d'idée de ce que je vis)
Que el miedo al mañanaQue la peur du lendemain
Nunca nos haga dudarNe nous fasse jamais incertain
Para tener nuestros pies y manosPour avoir nos pieds et nos mains
En la cara del camino bandidoÀ la face bandit de chemin
No sirve de nada correr a tiempoRien ne sert de courir à point
De hacerse enemigo de los perrosDe se faire ennemi des chiens
Compañeros de buena fortunaCompagnons de bonne fortune
Habrá serenata a la lunaIl faudra sonate à la lune
(No puedes tenerlo todo(Tu ne peux pas tout avoir
Debes decidirte de inmediato)Il faut que tu te décides tout de suite)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Leloup y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: