Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 292

Monkey's Suicide

Jean Leloup

Letra

El suicidio del mono

Monkey's Suicide

Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Hasta que mi novia lloró, hasta que mi novia lloróUntil my girlfriend cried, until my girlfriend cried
Era un buen hombre, era un buen hombreI was a good man, I was a good man

Hago negociosJe fais de la bisness
Que necesitan caridadQui a besoin de charité
Buena conciencia de mis nalgasBonne conscience de mes fesses
Explotadores que contaránDes exploiteurs qui vont compter
Con sus pequeñas donacionesSur leurs petites donations
Para seguir explotandoPour continuer l'exploitation
Evitando el insomnioTout en évitant l'insomnie
Espero impaciente a los ovnisJ'attends impatient les ovnis
Que podrían intervenirQui pourraient trancher dans le lard
En nuestra querida sociedadDe notre société chérie
Con sus pequeños secretosDe ses petits non-dits
Que tejen el tejido socialQui font le tissu social
De los ganadores que no sienten dolorDes vainqueurs qui n'ont pas mal
Al leer los periódicosEn lisant les journaux
Donde las mutilaciones genitalesOù les clitoridectomies
Y a quién le importan las lapidacionesEt à qui les lapidations
No les importan un carajoNe font ni froid ni chaud
Banda de bastardosBande de salauds

Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Era un buen hombre, hasta que mi mono murióI was a good man, until my monkey died
Hasta que mi novia lloróUntil my girlfriend cried

Llamarán protecciónQui nommeront protection
A todas las formasToutes les façons
De no pensar en lo queDe ne pas penser à ce qui
Molestaría su aburrimientoDérangerait leur ennui
A base de kiwisÀ base de kiwis
De yoga y de sí síDe yoga et de oui oui
Tengo una enfermedadJ'ai une maladie
Que se llama toxicomaníaQui s'appelle la toxicomanie
Todas estas desgraciasToutes ces avanies
A base de negaciónÀ base de déni
De los hermanos que se nieganDes frères qu'on renie
Con una pequeña sonrisaAvec un petit air de rien
Por eso amo a los perrosC'est pourquoi j'aime les chiens
Por eso amo a los perrosC'est pourquoi j'aime les chiens

Digo que mientesJe dis que tu mens
Y que ya no lo recuerdasEt que tu ne t'en rappelles plus
Y tus hijos igualEt tes enfants pareil
Esas mejillas rojasCes grosses joues vermeilles
De caníbales por venirDe cannibales à venir
Que se comerán el futuroQui mangeront l'avenir
De tu comodidad de por vidaDe ton confort à vie
De la que ni siquiera cuestionasDont tu ne questionnes même plus
De dónde viene, de dónde apestaD'où il vient d'où il pue

De la que ni siquiera cuestionasDont tu ne questionnes même plus
De dónde viene, de dónde apestaD'où il vient d'où il pue
Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Tonto felizImbécile heureux
Tu cerebro de gran afortunadoTon cerveau de gros chanceux
Ha perdido todos los lazosA perdu tous les liens
Que cuestionan tu bienestarQui questionnent ton bien
Por eso ya no sueñasC'est pourquoi tu ne rêves plus
Con tus amores perdidosÀ tes amours perdues
Era un buen hombreI was a good man
Vamos, mi gran contadorAllez mon gros comptable
Vamos, mi gran maletínAllez mon gros cartable
Era un buen hombreI was a good man

Soy un comerciante poéticoJe suis un marchand poétique
Me encanta dar dineroJ'adore avancer du fric
A los niños que en CubaAux enfants qui à Cuba
En Bangkok o en ÁfricaÀ Bangkok ou en Afrique
Se supone que deben complacerSont censés sucer
A los idiotas en vacacionesLes gros cons en vacances
De nuestros países en tranceDe nos pays en transe

Era un buen hombre, hasta que mi novia lloróI was a good man, until my girlfriend cried
Hasta el suicidio de mi monoUntil my monkey's suicide

Nuestros ricos desempleadosNos riches sans emploi
Que van al surQui s'en vont vers le sud
A que les chupen el miembroSe faire pomper le pois
Nuestras princesas con guisantesNos princesses aux petits pois
Por los hambrientos interludiosPar les affamés interludes
Soy un comerciante, digoJe suis un marchand je dis
Me encanta dar dineroJ'adore avancer du fric
Para que puedan salvarsePour que puissent se sauver
Los niños aplastadosLes enfants écrasés
Hasta el suicidio de mi monoUntil my monkey's suicide

Haremos negociosNous ferons du commerce
Odio la caridadJe hais la charité
Me enviarás telasTu m'enverras des tissus
Cestas, lo que seaDes paniers n'importe quoi
Y lo venderé por tiEt je le vendrai pour toi
Tendremos una tiendaNous aurons une boutique
En AméricaEn Amérique
Era un buen hombreI was a good man

National GeographicNational Geographic
Había ganado tanto dineroAvait fait tellement de fric
Con sus pequeñas fotos estéticasDe ses petites photos esthétiques
¿Dónde está la parte del modelo?Où est la part du modèle?
Era tan hermosaElle était si belle
Con sus ojos de jadeAvec ses yeux de jade
Todos se maravillanTout le monde s'extasie
Esteroides éxtasisStéroïdes extasy
El amor no es gran cosaL'amour n'est pas grand-chose
Cuando es beige y rosaQuand il est beige et rose
El amor no es gran cosaL'amour n'est pas grand-chose
Cuando es beige y rosaQuand il est beige et rose

Por eso es inútilC'est pourquoi inutile
Odiar a los idiotasDe haïr les imbéciles
Pero imposible sentirMais impossible de ressentir
El más mínimo deseoLe moindre désir
Por esos cerebros de quesoPour ces cerveaux de fromage
Llegada de los Reyes MagosArrivée des rois mages
Que vienen a arruinarlo todoQui viennent tout gâcher
Que vienen a remasticarQui viennent remâcher
La llegada de un huérfanoL'arrivée d'un orphelin
Que morirá en el caminoQui crèvera sur le chemin
A quien le diránÀ qui on dira
El salvador serás túLe sauveur ce sera toi
Era un buen hombreI was a good man

Porque eres el elegido, de nuestra gran salvaciónCar tu es l'élu, de notre grand salut
Hacía falta unoIl en fallait bien un
Pero hay millonesMais il y en a des millions
De dólares en el traseroDe dollars dans le fion
Pero ¿qué hago aquí?Mais qu'est-ce que je fais là
Otra vez fumo y beboEncore je fume et je bois
Me enterrarán en el bosqueIls me mettront dans le bois
Y moriré allíEt je crèverai là
Tengo tanto miedo que mientoJ'ai peur tellement tellement que je mens
Fingiendo que estoy contentoJe fais semblant que je suis content
Fingiendo que estoy contentoJe fais semblant que je suis content
Por eso es inútil odiar a los idiotasC'est pourquoi inutile de haïr les imbéciles
Pero imposible sentirMais impossible de ressentir
Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide

Y dejé de beberEt j'ai cessé de boire
Y comencé a creerEt j'ai commencé à croire
Que salvarían mi traseroQu'on sauverait mon cul
Muriendo en mi lugarEn crevant à ma place
Y dejé de beberEt j'ai cessé de boire
Y comencé a creerEt j'ai commencé à croire
Que salvarían mi traseroQu'on sauverait mon cul
Muriendo en mi lugarEn crevant à ma place
Viva los vencidos y me volví de hieloVive les vaincus et je devins de glace
Desgracia para mi razaMalheur à ma race
Nadie debería cargar con el pesoPersonne ne devrait prendre le poids
Cada uno debería cargar un pocoChacun devrait juste un peu
Sería más serioCe serait plus sérieux
Un poco menos fantásticoUn peu moins fantastique
Pero más prácticoMais plus pratique
Hay que detener la torturaIl faut cesser la torture
Aunque sé que es difícilMême si je sais que c'est dur
¡Pero lo lograrás! ¡Ya verás!Mais tu y arriveras! tu verras!

Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Era un buen hombre, hasta que mi mono murióI was a good man, until my monkey died
Era un buen hombre, hasta el suicidio de mi monoI was a good man, until my monkey's suicide
Era un buen hombre, hasta que mi mono murióI was a good man, until my monkey died
Hasta que mi novia lloróUntil my girlfriend cried
Hasta que mi novia lloró...Until my girlfriend cried...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Leloup y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección