Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 276

Le Bonheur

Jean-Louis Pick

Letra

Das Glück

Le Bonheur

Du wirst der Duft der Morgenröte und die Hoffnung der sterbenden Nacht sein.Tu seras le parfum de l'aube et l'espoir de la nuit qui meurt.
Ein leichter Wind, der sich ausdehnt und schleicht, am Morgen vertreibt die Angst.Vent léger qui s'allonge et rôde, au matin, s'éloigne la peur.

Ich warte schon lange, ich weiß nicht genau auf was, aber ich warte.Il y a longtemps que j'attends, j'sais plus bien quoi mais j'attends.
Es ist eine Weile her, dass ich bereit bin, für was auch immer, dich zu lieben.Y'a un moment que j'suis prêt, à j'sais pas quoi, à t'aimer.

Die Geister über den Sümpfen werden in geheimen Dämpfen erblassen.Les esprits sur les marécages blanchiront en vapeur secrète.
Auf deinen Wangen werden sanfte Farben alle Morgenröten vereinen.Sur tes joues, des couleurs bien sages marieront toutes les rosées.

Ich warte schon lange, ich weiß nicht genau auf was, aber ich warte.Il y a longtemps que j'attends, j'sais plus bien quoi mais j'attends.
Es ist eine Weile her, dass ich bereit bin, für was auch immer, dich zu lieben.Y'a un moment que j'suis prêt, à j'sais pas quoi, à t'aimer.

Du wirst sehen, es ist sehr schön, die Dämmerung, wenn die Kälte den Körper durchdringt.Tu verras, c'est très beau, l'aurore, quand le froid transperce le corps.
Du wirst an meine Tür klopfen, wir werden starken Kaffee trinken.Tu viendras frapper à ma porte, nous boirons du café bien fort.

Ich warte schon lange, ich weiß nicht genau auf was, aber ich warte.Il y a longtemps que j'attends, j'sais plus bien quoi mais j'attends.
Es ist eine Weile her, dass ich bereit bin, ah ich weiß nicht auf was, dich zu lieben.Y'a un moment que j'suis prêt, ah j'sais pas quoi, à t'aimer.

Durch dein feines Hemd könnte ich dein Herz zeichnen,À travers ta chemise fine, je saurais dessiner ton coeur
Wenn ich aus Angst vor verletzenden Worten nicht wagen würde... Das Glück.Si par peur, des mots qui abîment, je n'osais tracer... Le bonheur.
Das Glück.Le bonheur.

Ich warte schon lange, ich weiß nicht genau auf was, aber ich warte.Il y a longtemps que j'attends, j'sais plus bien quoi mais j'attends.
Es ist eine Weile her, dass ich bereit bin, ah ich weiß nicht auf was.Y'a un moment que j'suis prêt, ah j'sais pas quoi.
Ich warte schon lange, ich weiß nicht genau auf was, aber ich warte.Il y a longtemps que j'attends, j'sais plus bien quoi mais j'attends.
Es ist eine Weile her, dass ich bereit bin, ah ich weiß nicht auf was, dich zu lieben, dich zu lieben.Y'a un moment que j'suis prêt, ah j'sais pas quoi, à t'aimer, à t'aimer.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Louis Pick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección