Traducción generada automáticamente

Puisque Vous Partez En Voyage
Jean Sablon
Da Sie Auf Reisen Gehen
Puisque Vous Partez En Voyage
{Gesprochen:}{Parlé:}
Wisst ihr, dass es das erste Mal ist, dass wir uns trennen, seitdem das passiert ist?Savez-vous que c'est la première fois que nous nous séparons depuis que c'est arrivé ?
Beachtet, dass es erst fünfzehn Tage her ist!...Remarquez que ça ne fait que quinze jours !...
Natürlich sind fünfzehn Tage nicht sehr lang...Evidemment quinze jours ce n'est pas très long...
aber denkt trotzdem daran, wie viele Stunden das sind!...mais songez tout de même à ce que ça fait d'heures !...
Da Sie auf Reisen gehenPuisque vous partez en voyage
Da wir uns heute Abend trennenPuisque nous nous quittons ce soir
Macht mein Herz seine ersten SchritteMon cœur fait son apprentissage
Ich will mit Mut lächelnJe veux sourire avec courage
Seht, ich habe euer Gepäck abgestellt,Voyez j'ai posé vos bagages,
Geht voran, auf der GangseiteMarche avant, côté du couloir
Und für die großen Signale, die man brauchtEt pour les grands signaux d'usage
Habe ich mein großes Taschentuch bereitJ'ai préparé mon grand mouchoir
In einem Moment fährt der Zug abDans un instant le train démarre
Ich werde allein am Bahnsteig stehenJe resterai seul sur le quai
Und ich werde euch vom Bahnhof aus sehenEt je vous verrai de la gare
Wie ihr dort drüben mit eurem Strauß Abschied nehmtMe dire adieu là-bas avec votre bouquet
Versprecht mir, brav zu seinPromettez-moi d'être bien sage
An mich jeden Tag zu denkenDe penser à moi tous les jours
Und kommt zurück in unseren KäfigEt revenez dans notre cage
Wo ich auf eure Rückkehr warte.Où je guette votre retour.
{Gesprochen;}{Parlé;}
Hier, ich habe euch einen guten Platz in einem Abteil gefundenVoilà, je vous ai trouvé une bonne place dans un compartiment
wo eine dicke Dame und ein alter Pfarrer mit einem weißen Bart sitzen.où il y a une grosse dame et un vieux curé avec une barbe blanche.
Und ich habe euch zwei Bücher gekauft... Das erste ist das Leben der Heiligen...Et puis je vous ai acheté deux livres... Le premier, c'est la vie des saintes...
Und das andere ist das Beispiel der seligen Ernestine... Gefällt euch das?Et l'autre, c'est l'exemple de bienheureuse Ernestine... Cela vous plaît ?
Da Sie auf Reisen gehenPuisque vous partez en voyage
Habt ihr mir versprochen, meine LiebsteVous m'avez promis ma chérie
Mir vierzehn Seiten zu schreibenDe m'écrire quatorze pages
Jeden Morgen oder mehrTous les matins ou davantage
Damit ich euer Gesicht sehePour que je voie votre visage
Macht das Fenster bitte aufBaissez la vitre je vous prie
Es ist schrecklich, ich verliere den MutC'est affreux je perds tout courage
Plötzlich hasse ich ParisSoudain je déteste Paris
Der Kontrolleur ruft: „Einsteigen“Le contrôleur crie : "En voiture"
Der Schwein, er weiß es doch genauLe cochon il sait pourtant bien
Dass ich bleiben muss, aber ich schwöreQue je dois rester, mais je jure
Wenn er es noch einmal ruft, komme ichQue s'il le crie encore une fois, moi je viens
Ich habe meine Liebe als einziges GepäckJ'ai mon amour pour seul bagage
Und der Rest ist mir egalEt tout le reste je m'en fous
Da Sie auf Reisen gehenPuisque vous partez en voyage
Meine Liebste... ich komme mit euch.Ma chérie... je pars avec vous.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Sablon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: